Грешница - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Парфенов cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешница | Автор книги - Михаил Парфенов

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

И тут некромага обожгло понимание – словно его в ледяную прорубь окунули. Он оказался прав: судьба все же наказала его за излишнее везение. Наказала самым изощренным способом – подарив то, что не захотелось бы терять. Ослабила уверенность, отравила душу ядом сомнения.

Рикарва почти с ненавистью посмотрел на черноволосую девушку. Нет, нельзя было давать волю эмоциям – они только все усложняют. Что ему делать? Обнять, ударить, отпустить, уничтожить, предать, поцеловать?.. Он сцепил пальцы и положил на них голову, утратив к представлению последний интерес.

На сцену тем временем вышли четверо крупных мускулистых дрессировщиков, которые тащили за собой гигантское существо – помесь тигра и оленя, с длинными рогами, пастью, в которой свободно уместился бы маленький ребенок, и тремя крохотными глазками, теряющимися в густой серо-рыжей шерсти. Существо заревело, зрители притихли, кто-то, особо впечатлительный, даже потерял сознание. Вокруг арены выросло высокое стальное ограждение, защищающее зрителей от случайного нападения животного.

– Поприветствуем же наших храбрых дрессировщиков, а также зверя, привезенного с самих Диких земель, – Роотхара Ужасающего! Не смотрите на его страшную внешность, внутри Роотхар добрый и пушистый! – звучным голосом объявил конферансье.

Зверь в подтверждение этих слов попытался откусить одному дрессировщику голову, за что его ударило разрядом тока. Роотхар бухнулся на задницу и возмущенно замычал. Перед ним поставили круглый табурет, требуя на него взобраться. Снова удар тока, и зверь неохотно послушался. С потолка торжественно спустился горящий обруч. Заиграла быстрая визгливая музыка, напряжение нарастало.

Мощный толчок когтистых лап, табурет отлетел и ударился об ограждение, а Роотхар приземлился на все четыре лапы по другую сторону горящего обруча. Наступила тишина, затем – бурные овации. Дрессировщики раскланялись и приказали Роотхару пробежать по арене.

Сантера первой почувствовала что-то неладное. Привкус боли и злобы. Зверь сделал шаг, другой и, набрав скорость, врезался всей тушей в ограждение. Люди завизжали и ломанулись к выходу. Еще один удар, и стальная решетка прогнулась на стыке. Роотхар стал протискиваться в получившееся отверстие. У входа возникла давка, заплакал чей-то брошенный ребенок, дрессировщики вновь использовали ток, но это лишь еще больше взбесило зверя Диких земель. Он прижался к земле, напружинился и, как пущенная стрела, устремился к толпе.

Сантера не знала, что ее заставило так поступить. Внутренний приказ? Страх? Детский крик, раздавшийся в ушах пронзительным звоном? Она вскочила на ноги, бросилась наперерез взбешенному хищнику, увидела его крохотные глаза и…

Роотхар замер. Ярость его испарилась, оставляя на стенках души лишь капли сомнения. Он тяжело опустился на землю, поджимая под себя обожженную правую лапу, уже не помня, зачем он вылез наружу к шумным визжащим таракашкам. Сантера спокойно потрепала его по уху. Зверь прищурился и зевнул.

Только дрессировщики да пара зрителей видели, что произошло на самом деле. Случившееся заняло несколько секунд. Массивная туша зверя содрогнулась в полете, он приземлился и застыл перед высокой девушкой, властно вскинувшей в его сторону ладонь. Раздалось урчание. Роотхар боднул девушку головой, неуверенно взмахнул коротким толстым хвостом. В его движениях появилось некое заискивание, суетливость, словно перед ним стояла не добыча, а законный хозяин. Даже больше, чем хозяин… Так подлизывались к горячо любимой матери.

Сантера тем временем нежно гладила искалеченную лапу Роотхара. К ней подбежал испуганный встрепанный Рикарва. Роотхар выпустил когти и тихо замычал, предупреждая, чтобы тот не подходил ближе. Кожа на мощной шее пошла складками.

– Я в порядке. Он меня не тронет, – со спокойной уверенностью сказала Сантера, и ей трудно было не поверить. В ее зеленых глазах плескалась необъяснимая притягательная сила.

– Что ты делаешь? Ты обезумела! – Голос некромага сорвался на крик и затих.

– Сестренка, это было просто… просто… – Мария, приблизившаяся вслед за своим мастером, не нашла слов, чтобы выразить восхищение, и вместо этого спросила: – А мне погладить можно?

– Не стоит. Ему больно, он зол. Тут слишком много людей. Они вызывают в нем желание охотиться. Зачем эти циркачи вывезли его с родины?

Сантера отряхнула руки и встала с колен. К ней уже спешили служащие цирка. Рикарва прошептал ругательство и кинулся к выходу, растворяясь в толпе. Девушки немедля кинулись за ним.

– Что случилось? – спросила Сантера, сумев догнать некромага и поймать его за руку.

– Я знал, что добром все это не кончится! Зачем ты привлекла к себе внимание этой безумной выходкой? Чего хотела добиться? – Он выбежал на свежий воздух и остановился, чтобы передохнуть.

– Ничего. Я не знаю, почему так поступила, – растерянно произнесла Сантера.

Юноша холодно посмотрел на нее и сказал:

– Возвращаемся домой. Веселье кончилось!

Дома Рикарва с раздражением заперся у себя и включил телевизор. Он не любил смотреть бессмысленные, глупые, похожие одна на другую передачи, но ему было необходимо расслабиться.

Сначала на экране мелькали фальшиво смеющиеся люди, женщины с избытком косметики на постаревших лицах, всем надоевшие облезлые певцы, затем начались новости. Рикарва прикрыл глаза и стал массировать виски, вполуха слушая, что говорят.

– На улице Карольда было совершено жестокое убийство. Жертва – Балсо Теф. Мужчина двадцати семи лет обнаружен в подвале жилого дома с глубокой раной в области шеи… Очевидцы утверждают, что видели, как оттуда выходила молодая девушка с темными волосами… Балсо Теф неоднократно подчеркивал свое недоброжелательное отношение к магическому сообществу… Объявлены поиски…

Некромаг выключил телевизор, чуть не сломав при этом кнопку пульта. Нужно было срочно действовать. Спустившись, он обнаружил расстроенных девушек на заднем дворе и тихо, но ясно сказал:

– Готовьтесь, это будет сегодня. Мы пойдем через лес.

Глава 13
То, что не имеет дна

Геберт метался по комнате, не зная, куда приложить руки. Все его мечты сбылись, как он и хотел. Хотел приключений – получил их сполна! Хотел увидеть настоящую ведьму и покататься на метле – пожалуйста, чего уж легче! Хотел уважения и славы – за последние несколько дней и это сбылось. Его стали узнавать на улице, к нему заходили члены других гильдий и подозрительные типы с типично уголовными замашками, предлагая работу, его стали приглашать на торжественные приемы, где могли присутствовать даже члены Высшего Круга. Так почему на душе его было так неспокойно?

Он увидел Сантеру возле цирка в компании незнакомого юноши. Она не обратила на рыжего мага никакого внимания, зато Геберт как следует разглядел спутника ведьмы. Белая, как сметана, кожа, белая одежда, черные неприятные глаза. Ничего вызывающего, особенно для такого большого многонационального города, как Элисенти. Но слишком уж он подходил под описание лидера истребителей магов, про которого им рассказывала сама Сантера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию