Настоящие друзья - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Левковская cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящие друзья | Автор книги - Анастасия Левковская

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно нет! – с негодованием воскликнула девушка. – Это же извращение!

– Так вот ты для меня – такой цветок, – развел руками темный. – И хотеть тебя – это извращение.

Ри прикусила губу и опустила взгляд в пол. Не то чтобы она ждала от темного каких-то чувств, вовсе нет. Более того, она даже не совсем понимала, зачем он сейчас затеял этот разговор. Но ведь про любовь между представителями разных рас написано столько красивых историй. И ей просто не верилось, что все они не больше чем выдумка.

Сразу вспомнилась актриса Лиэрийского бродячего театра Сателла, которая никогда не забывала подчеркнуть, что за ее неземную красоту как-то насмерть сцепились темный и светлый эльфы.

– Как жаль, что мне не поверят! – непроизвольно вырвалось у девушки.

– А оно тебе надо? – Флэсс рассмеялся. – Зато считай, что владеешь одним из секретов старших рас.

За окном тянулись укрытые сумраком улицы. Копыта лошадей, запряженных в карету, высекали едва видимые искры из брусчатки. Дериона буквально ощущала, как приближается момент, когда придется играть новую роль. И ей стало страшно.

– Флэсс, – робко позвала она эльфа, – а что, если мне не поверят?

– Только если ты сама захочешь, чтобы они не поверили, – ровным тоном отозвался он. – У тебя ведь выдающийся дар, Ри. Или ты за годы воровской жизни уже успела позабыть об этом?

От такой осведомленности мужчины девушку даже зазнобило. Впрочем, на страхи совсем не осталось времени – впереди уже сверкал ночными огнями дворец.

Карета объехала фонтан и остановилась перед широкой полукруглой лестницей, где уже стояло несколько экипажей. Лакеи услужливо распахнули дверцы.

– Готова? – едва слышно спросил Флэсс.

– Да, – твердо ответила девушка и подала мужчине руку.

Они неспешно поднимались к роскошным дверям парадного входа, но Ри почти не смотрела, куда ступает. Ведь она еще никогда не видела дворец императора так близко.

Сейчас, когда ночь рассыпалась по небосводу ярким бисером созвездий, изящный белоснежный замок, освещенный желтыми и голубыми огнями, казался призрачным. Лестница вела под арочные своды первого этажа, украшенные скульптурами и растительным орнаментом. Второй этаж будто бы весь состоял из балконов, увитых растениями, и ажурных мостиков между ними. Башни, снизу казавшиеся игрушечными, возносились в небо сияющими шпилями.

Распорядитель бала, который сверял гостей со списком, выронил его из рук, когда темный эльф ввел девушку в вестибюль зала.

– Таис Квин'Алтэ, какая честь! – поклонился он, одновременно дрожащими руками поднимая свиток с пола. – Могу ли я узнать имя вашей прекрасной спутницы, дабы огласить ваше прибытие?

– Разумеется, – лениво растягивая слова, ответил Флэсс. – Сия дама – благородная тиссе Дериона клиа Шенисти, баронесса Лассе.

– Из Приграничья, как я понимаю, благородный таис? – поинтересовался распорядитель.

– Да, вы абсолютно правы, – высокомерно кивнул темный эльф и снизошел до беглого пояснения: – У благородной тиссе случилось горе. Сгорел ее кабинет вместе со всеми документами. Я счел своим долгом сопроводить ее к его величеству Твиру для подачи прошения о восстановлении дворянских грамот.

– О! – только и смог проговорить распорядитель, старательно пряча многозначительную ухмылку. – Как это благородно с вашей стороны, таис посол!

Дериона вовсю строила из себя красивую дурочку. Она мило улыбалась и практически висела на руке у Флэсса, всем своим видом показывая, что находится рядом с ним не просто так.

В это время открылись двери бального зала, и распорядитель пригласил темного эльфа с девушкой пройти за ним.

– Не перебирай с глупостью, – прошептал Флэсс на ухо Ри.

– Поняла, – столь же тихо ответила она и звонко рассмеялась. Никто из случайных свидетелей не должен даже подумать, что мужчина сказал что-либо серьезнее комплимента.

– Темноэльфийский посол при дворе его величества Флэсс Квин'Алтэ! Благородная тиссе Дериона клиа Шенисти, баронесса Лассе! – громко проговорил распорядитель и посторонился.

Они вступили под своды бального зала, и Ри задохнулась от окружающей красоты.

Мозаичный паркет под ногами складывался в причудливые картины сказочных птиц и животных. Слева и справа были арочные проемы, украшенные лепниной. Там стояли диванчики, на которых дамы могли отдохнуть между танцами. Девушка подняла голову и едва сдержала изумленный возглас – на потолке был нарисован летящий жемчужный дракон. От его лап спускались четыре люстры из золота и хрусталя, от которых по мозаике пола блуждали блики.

Флэсс расправил плечи, подмигнул Дерионе, чем вызвал дружный вздох у близстоящих дам, и пара гордо поплыла в направлении трона.

Дериона шла по бесконечному, как ей казалось, живому коридору. Каждым сантиметром кожи ощущала чужие взгляды, которые липко ощупывали ее, пытались проникнуть внутрь. И едва сдерживалась, чтобы не вздрогнуть от омерзения.

Играть было сложно. Хотелось закричать и сбежать отсюда куда подальше, но ни одна эмоция не проскользнула на бесстрастном лице девушки. Она ступала по блестящему мозаичному полу, будто имела на это полное право.

А за их спинами человеческое море смыкалось, разражаясь едва слышным шепотом. Где-то восторженным, где-то гневным, а где-то и вовсе презрительным.

Но вот наконец Флэсс подвел девушку к трону, и Дериона украдкой выдохнула.

Монарх Клавсии, по мнению всех, кто его хоть раз видел, был человеком выдающимся. Во-первых, своими габаритами – за его спиной злословили, что до идеального шара Твир недотягивает ну совсем чуть-чуть. И это при росте почти в два метра! Во-вторых, император обладал довольно противоречивым характером. Он имел веселый нрав и был довольно добрым человеком, но при этом – справедливым, жестким, подчас даже жестоким монархом. А особое удивление вызывали его отношения с супругой, ее величеством Алтарией.

Императрица, в отличие от Твира Пятого, была женщиной миниатюрной, можно даже сказать, хрупкой. Кукольное личико, большие голубые глаза, точеный носик и пухлые губки. Белокурые волосы сейчас были забраны в высокую прическу, увитую ниткой жемчуга. В общем, императору в жены досталась красавица.

Но только вот красавица эта отнюдь не отличалась ангельским характером. У Алтарии, дочери короля соседней Фиорны, было шесть братьев и ни одной сестры. И воспитывалась она вместе с ними, в одном, так сказать, ключе. Так что когда пришло время думать о ее замужестве, запихнуть воинственно настроенную принцессу в платье не смогли все фрейлины во главе с королевой. В итоге к первому претенденту на ее руку Алтария явилась во всеоружии. Причем в прямом смысле этого слова – увешана разным колюще-режущим она была настолько, что впечатлительный наследник какой-то очень дальней державы попросту сполз в обморок.

Следующего ухажера она отвадила еще проще. Так получилось, что он вдруг решил спеть ей серенаду под окном. Но мало того, что голосом его Вечные не наделили, так принц еще и умудрился свои завывания начать как раз тогда, когда девушка только уснула. В результате в горе-менестреля из окна полетел тяжелый походный ботинок, а на свою меткость Алтария никогда не жаловалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию