— Мы можем и музеем заниматься, и убийство расследовать.
— Гарри…
— Да ладно, Кейт. Мы же помогли шефу в прошлый раз. И он даже не поблагодарил.
— Да, и в этот раз зато, что суем свой нос, по головке не погладит. — Кейт чувствовала, что за желанием Гарри расследовать убийство стоит нечто большее, чем просто вожделенное стремление узнать ответ, свойственное каждому любителю головоломок.
Ей очень хотелось, чтобы Гарри поделился с ней. Потом она вспомнила себя в его годы и то, как избегала любого общества, кроме профессора. Если бы Пи-Ти был здесь сейчас…
Бесплодные мечты. Ей следовало бы довериться Брэндону Митчеллу и надеяться, что он станет для Гарри тем же, кем профессор стал для нее.
— Гарри, между тобой и шефом что-то не ладится?
Гарри покачал головой. Ответил на автомате. Не хотел разговаривать.
— Знаешь, иногда, особенно когда живешь рядом с другим человеком, может казаться, что все идет не так, как нужно. — «Мне-то откуда знать? Я никогда ни с кем не жила с тех пор, как, окончив школу, покинула родной дом». Кейт старалась припомнить свой первый год в колледже, но ее соседку по комнате всегда тянуло поболтать, а ей надо было учиться. — Я, конечно, не совсем эксперт, но понимаю, что вам с шефом еще есть над чем поработать.
— Он обращается со мной как с ребенком.
— Жаль тебя разочаровывать, но ты и есть ребенок. — Сказав это, Кейт поняла, что совершила ошибку. — С точки зрения закона, естественно. Я-то знаю, что ты взрослый, сильный и умный. И знаю, что ты можешь сам о себе позаботиться. Просто шефу необходимо… ему хочется знать, что ты точно в порядке, что всем обеспечен…
Тут она замолчала. Гарри и так обеспечен. По крайней мере в том, что касается денег на обучение. Профессор это предусмотрел. И о том, чего хотел шеф или что ему было нужно, Кейт не имела ни малейшего представления. Она знала только о его намерении отослать Гарри в интернат и боялась, что Гарри решит, будто Митчелл просто хочет от него избавиться.
Знал ли Гарри, какие планы у Брэндона относительно него? Не по этой ли причине сказал, что шеф хочет его «бросить»? Обсуждали ли они такую возможность? Она не стала рисковать и осложнять без того напряженную ситуацию.
— Ладно. Так что ты думаешь?
— Насчет чего? — Гарри потерял интерес, он пробормотал вопрос едва слышно.
— О том, жульничал Гордон Лотт или нет?
В мгновение ока Гарри повеселел.
— Чего я не могу понять — так это как ему удалось применить чит-код к головоломке, нарисованной от руки? Может, он прятал программу с кодом в блэкберри или в мобильном?
— Вот поэтому мы их и запрещаем.
— Да. Но он мог что-нибудь такое пронести тайком. У нас же нет металлодетектора.
— Потому что у нас чемпионат по головоломкам, а не аэропорт.
— Я все равно думаю, что в следующий раз его надо установить.
— Наверное, ты прав.
— Все это не объясняет, как можно перенести бумажный сканворд в программу, которая имеет чит-код. Ты не знаешь, сколько это примерно могло замять времени?
— Думаю, дольше шести минут с копейками, — сказала Кейт, имея в виду результат Гордона. — Кроме того, я все время смотрела за ним. Обе руки у него постоянно были на виду. Ни в какой компьютер он цифры не вводил. Только постоянно смотрел на часы.
— Которые пропали?
Кейт кивнула и задумалась, отсутствующим взглядом глядя на экран. Она не могла понять, как жульничество в таком незначительном деле могло привести к убийству. Кейт по-прежнему отдавала предпочтение сценарию с оскорбленной любовницей, хотя это абсолютно не имело под собой научного основания. Как и сценарий с пропавшим Кенни Ревеллом.
И вдруг у Кейт перехватило дыхание, когда она вспомнила, что говорил Тони. Он решил, что Кенни журналист. Журналисты люди наблюдательные. Может быть, Кенни стал свидетелем мошенничества Гордона.
«И что? Так разозлился, что убил его? Пытался шантажировать? А когда Гордон дал ему от ворот поворот, застрелил? Смешно. Но вероятно».
И кто такой этот тип в оранжевой шапке? Он до сих пор здесь или сбежал вместе с Кенни Ревеллом?
— Гарри, а ты не помнишь человека в оранжевой лыжной шапочке? Такая, с несколькими концами.
— Да я их сотню видел. Нет, если серьезно — штук десять. Только не оранжевые. А что?
— Гордона Лотта видели с человеком по имени Кенни Ревелл, который пропал, и еще с одним — в оранжевой шапке, которого никто не знает.
— Йес! — Гарри метнул руку в воздух. — Мы поможем шефу!
Кейт провела быстрый переучет фактов. Один человек мертв, один пропал, один неизвестный, большинство участников уехали, остальные покинут Гранвилль через пару дней. Нужно ли ему помогать? Кейт покрутила эту ситуацию и так и эдак, выискивая слабые места, и не нашла аргументов в пользу того, что безобидное наведение справок может причинить вред.
— Только в теоретическом, кабинетном смысле. Для нас это всего лишь очередная головоломка. — Кейт кивнула, довольная тем, как ловко сумела найти компромисс между своими интересами и требованиями шефа не вмешиваться в расследование. — А пока нам надо проверить все окна и удостовериться, что никакая влага не проникла в комнаты с головоломками.
— Уже сделано.
— И пропылесосить.
— Еще не сделано, — произнес Гарри без энтузиазма.
— И вытереть пыль.
— Я лучше пропылесосю.
К полудню музей выглядел подходяще для приема посетителей. Кое-кто из ГАБов приходил раз в неделю убираться, но в такую погоду Кейт не стала вызывать их.
Они с Гарри решили отправиться к Райетт и пообедать. Алоиз проводил их до дверей и принял обеспокоенный вид, когда ему не разрешили присоединиться.
— Знает, что мы пошли обедать, — ухмыльнулся Гарри.
— Наверное, — ответила Кейт, слыша обиженное мяуканье по ту сторону двери.
— Надо принести ему что-нибудь.
— Надо держать его на строгой диете. И так растолстел дальше некуда.
В конце квартала они свернули налево и вышли на Мэйн-стрит. По ней снова прошлись снегоуборочные машины, и теперь северная сторона улицы стала пригодна для парковки. Но машин было по-прежнему немного. Большинству водителей до сих пор приходилось в буквальном смысле прорывать себе путь.
У Райетт пустовало. В кондитерской никто не работал. Кейт с Гарри прошли ее до конца и остановились у недавно обустроенного отдела — притягательно старомодной клетушки в стиле бистро, с круглыми столиками и огромной машиной для эспрессо.
Райетт расположилась за старинным кассовым аппаратом и читала маленькую книгу.
Посмотрела на них и достала два меню.