Убить Хемингуэя - читать онлайн книгу. Автор: Крейг Макдоналд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убить Хемингуэя | Автор книги - Крейг Макдоналд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Незнакомец наполовину бежал, наполовину падал по склону, заросшему соснами. Гектор побежал за ним вниз, их все еще отделяли пятьдесят или шестьдесят ярдов, а он уже задыхался. Черт бы побрал «Пэлл-Мэлл»… черт бы побрал возраст. Господи!

Гектор замедлил бег, уже с трудом спускаясь по крутому, заросшему лесом склону и радуясь тому, что Ханна не может видеть его на таком расстоянии. Его состояние в данный момент, вероятнее всего, покончит со всякими намеками на преклонение перед героем, замеченное им раньше.

Затем он услышал клик.

Гектор замер.

Еще один резкий звук.

Возможно, сломалась сухая ветка от ветра…

Или кто-то перегнул ружье, затем вставил патрон.

Впереди что-то блеснуло в листве.

Остатки росы на листьях?

Может быть, это солнце отражается от обертки от жвачки, которая оказалась в птичьем гнезде, будь она неладна?

Или эта сволочь припрятал где-то здесь, в лесу, ружье? Хуже того, у этого урода может быть сообщник – отличный снайпер. Может быть, солнечные зайчики – отражение от оптического прицела снайпера? Черт бы побрал его богатое воображение.

Гектор оставил очки в гостинице, так что теперь все казалось ему мутным пятном. Каждая ветка или лист так расплывались, что вполне могли оказаться источником потенциальной угрозы.

Гектор теперь мог понять, что чувствовала Ханна, когда, запертая в спальне, слушала угрозы через дверь.

Вот только Гектор не Ханна.

Он сражался – официально и неофициально – в войнах и революциях, был ранен в экзотических, мрачных, иностранных портах, но каждый раз ему удавалось вывернуться. Теперь здесь, на писательской конференции в Айдахо, в лесу около спортивного комплекса международного класса, ясным, солнечным днем он пугается, услышав клики и увидав блеск между деревьями.

Во что ты вляпался старик, а?

Тут Гектор вновь услышал этот звук.

Он не был полностью уверен, но похоже было, что кто-то вставил обойму в автомат.

Чтобы не испугать стрелка, Гектор медленно повернулся, показав свою спину любому, кто мог сейчас держать его на прицеле.

Еще больше ощущая себя комиком на подмостках и ругая себя за все растущее ощущение бессилия, Гектор поднял руки, сдаваясь врагу, которого, вполне вероятно, и не было, и принялся выбираться из низины.

Он шел и прикидывал, кто же он такой: параноик, пьяница боксер, у которого не хватило ума вовремя повесить на гвоздь перчатки, или попросту трус. Тем не менее он старался держаться так, чтобы стволы деревьев прикрывали ему спину, пока он взбирается к гостинице и Ханне.


Гектор прошел через гостиничный двор, опустив голову и сунув руки в карманы. Он остро ощущал свой возраст и ненавидел себя за то, что не сумел догнать мерзавца. Черт, возможно, ситуацию надо будет использовать в романе, но только с участием второстепенного персонажа. День, когда герои Гектора начнут сталкиваться с таким обломами, станет днем, когда действительно нужно будет повесить перчатки на гвоздь.

Господи, неужели больному Хему пришлось столкнуться со всем этим в конце? Тогда ничего удивительного…

Гектор немного скривился, почувствовав боль в коленях. От прыжков по треклятому холму побаливало ахиллово сухожилие.

Когда Гектор приблизился к двери своего номера, мысленно перечисляя, что и где болит, он увидел, что у дверей номера Ханны присел мужчина и что-то делает.

Оказалось, что он приложил ухо к двери, возле ручки, и слушает.

Сердце Гектора екнуло: господи, неужели это тип из леса? Обогнал его и явился сюда? Ладони Гектора взмокли. Худший вариант – он мог быть еще одной шестеркой Криди. Может быть, какой-нибудь молодой бычок со знанием кулачного боя, который легко надерет Гектору задницу.

Но нет…

Гектор даже улыбнулся, осознав, что не угадал в обоих случаях. Тогда он на знакомой территории, и его ждет простой поединок, хорошая драка. Драка? Да нет, скорее избиение.

Даже сзади Гектор узнал мужчину по его ужасной перхоти и неухоженным волосам. Это был разобиженный яйцеголовый, которого он видел в столовой внизу, – Берли.

Гектор улыбнулся и покачал головой. Что же, он не сумел догнать того типа внизу, но он наверняка справится с этим уродом, вернет себе немного самоуважения, решив эту небольшую проблему Ханны.

Он вытащил свой кольт и сунул его в жирные складки на шее Берли. Указательный палец другой руки он прижал к губам. Затем он схватил ученого за шиворот и поставил на ноги. Провел его по коридору и вывел на общий балкон, выходящий во двор. Было прохладно и ветрено, так что, кроме них, там никого не оказалось. Гектор продолжал держать дуло своего пистолета под профессорским подбородком.

– Что за игрища, Берли?

Гектор взглянул на лицо перепуганного ученого. Еще один бедолага. Несмотря на все те гадости, которые Берли говорил о Ричарде Полсоне, Гектор не исключал, что они могут быть в сговоре. Может быть, сошлись как ученые в этом странном зловещем сюжете, который закрутили Ричард с Криди. Перепуганный Берли взглянул на пушку и пробормотал:

– Черт, а я решил, что вы Ричард Полсон!

– Вы с Полсоном вместе работаете?

Берли трясся и не отводил взгляда от большого кольта под своим подбородком. По цвету кожи Берли, которая краснела на глазах, и по красным ушам Гектор видел, что у него поднимается давление; колени ученого дрожали. Черт, только бы в обморок не грохнулся.

– Я ученый, – объяснил Берли, дрожа подбородком. – Полсон тоже ученый, но мы не работаем вместе. – Он облизал губы и попросил: – Не могли бы вы убрать пистолет? Он меня пугает.

– А для чего тогда пистолеты? Под «работаем» я имел в виду, что вы участвуете в его затее с Мэри Хемингуэй?

– «Затее»? Нет, этот сукин сын уже выкинул меня из книжного проекта. Я никоим образом не участвую в той биографии или в чем-то там еще, что эта старая корова дает Ричарду. Как я уже сказал, я ненавижу этого сукина сына! – Берли двинул головой так, чтобы смотреть прямо на пистолет Гектора у своего горла. – Этот пистолет… Что здесь вообще происходит? Что происходит с Ричардом?

– Я надеялся, что вы меня просветите, – заметил Гектор.

– Ну, тут, наверное, что-то очень важное… В смысле, у Ричарда откуда-то появились деньги. – Берли начал держаться наглее. – Я хочу сказать, что он иногда платит по счетам. Обычно во время таких конференций Ричард всегда медленнее всех достает бумажник, когда надо платить по счету в баре.

– Новые деньги, а? – заметил Гектор, закусывая губу.

– Вот именно. Это… и то, что Мэри выбрала Ричарда, только Ричарда, чтобы встретиться… – Берли покачал головой, затем, почувствовав, как давление дула кольта на его шею возросло, заторопился: – Я хочу сказать, что вряд ли Полсон лучший из нас… у него почти нет никаких заслуг. Эта долбаная награда, которой он удостоился за свою парижскую книгу… Поговаривают, что комитет, присуждавший премии, разделился. Ходили слухи, что решающий голос принадлежал судье, который внезапно получил грант от какого-то занюханного фонда федерального правительства. Лично я считаю, что Ричард каким-то образом этот голос купил. Сволочь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию