Опасные намерения - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные намерения | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

— Обязательно поезжай, Пит. И чем быстрее, тем лучше. Пойми, завтра может не быть. Ох, кажется мне не стоило этого говорить. Звучит слишком мрачно:

— Нет, нет. Ты права, Мэдди. Если я смогу для тебя что-нибудь сделать…

— Я попрошу, если понадобится. Береги себя. — Мэдди поцеловала его в щеку.

— Кстати, а как ты узнала, где находится этот дом?

— Метод дедукции. Где искать, я знала, ведь ты написал мне, что купил дом в Дариене и что рядом есть озеро. У меня прекрасная память. На ранчо я выучила наизусть целый каталог, мистер Соренсон. Попробуйте-ка сделать то же самое. — Они вышли во двор. Мэдди села в свою машину и включила двигатель. — Береги себя, Пит.

— Говоришь, целый каталог?

Вместо ответа Мэдди надавила на клаксон, и мелодичный сигнал разнесся по округе.

Вернувшись в дом, Пит устало опустился на диван. Значит, Мэдди сделала выбор и решила устраивать свою жизнь так, как она считает нужным.

Не раздумывая, он набрал номер полицейского участка, пригласил Отиса Нестера и рассказал ему о Мэдди.

— Ваши люди смогут присматривать за ней?

— Круглосуточно. Причем так, что она ничего не заметит.

— Отлично. — Пит не поблагодарил его. Они должны Мэдди слишком много. Так много, что вряд ли смогут когда-нибудь рассчитаться.

Повесив трубку, он вымыл тарелки, выбросил бутылки и снова поставил кассету Марли. Затем поднялся наверх, принял душ, побрился, уложил вещи в чемодан и отнес его в джип. Перед тем как уехать, он отключил термостат и музыкальный центр, закрыл все двери и окна. Широко улыбаясь, Пит достал из шкафа доску для серфинга. Она была абсолютно чистой, но он все равно прошелся по ней сухой тряпкой, словно вытирая пыль. Во внутреннем кармане его пиджака лежали два билета в Австралию.

Около четырех Пит вошел в «Волшебную лавку», но не увидел Энни ни за прилавком, ни за кассой.

— Энни нет, — сказала ему Ада Роллинз. — Она уехала в два. Сказала, что опаздывает на самолет.

Пит побледнел.

— А куда она собиралась лететь? Мне очень важно знать.

— Она попрощалась и все, мистер Соренсон. Еще она добавила, что больше не вернется. Кажется, на прошлой неделе Энни обронила в разговоре, что собирается переехать в Сан-Франциско. Может, она туда и направилась. Мне жаль, но я больше ничем не могу помочь.

— Извините за беспокойство. Знаете, завтра появится хозяйка магазина, мисс Штерн. До свидания, миссис Роллинз.

В дверях Пит оглянулся и, поймав на себе сочувствующие взгляды нескольких пар глаз, поспешно направился к машине.

Полный провал.

Взглянув на доску для серфинга на заднем сиденье, он вдруг почувствовал себя глупцом. Черт, почему все рушится, когда осуществление мечты кажется таким близким, таким реальным? Неудачники всегда опаздывают. Надо вернуться в Дариен и все обдумать. Если у Мэдди хватило мужества вернуться и начать новую жизнь, неужели у него не хватит мужества наконец-то воспользоваться билетом, подаренным Лео, и уехать в Австралию? Да, так он и сделает.

Когда Пит свернул на проселочную дорогу, ведущую к дому, уже стемнело. Из темноты прямо перед ним выскочил грузовик, и он резко затормозил. Водитель грузовика высунулся в окно.

— Эй, вы Пит Соренсон?

— Да, а с кем я говорю?

— Я подарок для вас к прошлому Рождеству, прибывший с опозданием в одиннадцать месяцев.

— Что за черт…

Какое-то безумие. Подарок? Рождество? Опоздание на одиннадцать месяцев…

Пит пожал плечами и вылез из кабины. Незнакомец сделал то же самое.

— Пит?

— Да.

— Посмотри на меня внимательно. Неужели я так сильно изменился? Ну, подумаешь, красный бант на голове… Напряги память.

— Нет, это невозможно. Барни? Барни, это ты?

— Точно в яблочко. Не знаю, что и сказать… — Барни схватил его за руку. — Этот смышленый парень, Симон Джейкс, разыскал меня в Вудбридже. Его наняла какая-то женщина. По-моему, ее зовут Энни Габриэль. Джейкс шел по следу около года. Предполагалось доставить меня на то Рождество, но ничего не вышло. Он вышел на меня только три дня назад. Сегодня в мастерской выходной, так что у меня появилась возможность приехать. Я тоже искал тебя все эти годы, приятель. Больше всего меня угнетало то, что ты думаешь обо мне, как о человеке, который не выполняет своих обещаний. Мы с матерью переехали сразу после того, как тебя забрали. Даже сменили фамилию, чтобы Уоткинс нас не нашел. Помню, я ревел днями напролет. В Северной Каролине мать опять вышла замуж, отчим усыновил меня, и мы снова сменили фамилию. Немудрено, что Джейкс искал меня так долго. — Барни смахнул со щеки слезу. — Пит, я упоминал тебя в каждой молитве. В тот день, когда тебе исполнилось шестнадцать, я напился с несколькими приятелями, потому что понятия не имел, где тебя искать. У меня не было денег на частного детектива, а в социальной службе мне ничего не сказали. Клянусь своей женой и пятью дочками, что не было дня, когда бы я не думал о тебе. Хочу, чтобы ты знал об этом.

— Барни, Барни, — только и смог проговорить Пит.

Спустя миг они обнялись, и две крепкие руки больно сдавили плечи Пита, но он не обратил на боль внимания. Даже не почувствовал, как слезы потекли по лицу. Барни был рядом.

Когда они взошли на крыльцо, Пит открыл дверь и зажег свет в прихожей.

— Сегодня самый счастливый день в моей жизни, — сказал он взволнованно.

— И в моей тоже, старина, и в моей тоже.

— Садись. Хочешь перекусить? Пиво?

— Сандвич с банановым джемом, такой, как готовила твоя мать. И стакан какао.

Пит улыбнулся.

— Ты не забыл об этом?

— Такое не забывается.

Они проговорили до рассвета.

* * *

— Итак, ты лучший механик в своей фирме? — спросил Пит за завтраком.

— Да, но это исключительно мое мнение, — рассмеялся Барни. — А ты крутой адвокат. Никогда бы не подумал, что ты подашься в адвокаты.

— Я хотел стать инженером, а стал адвокатом. Отличным адвокатом. Впрочем, это тоже мое мнение. Между прочим, ты мечтал заняться садоводством.

— Да что тут говорить, — буркнул Барни с неохотой. — У меня не хватало денег на колледж.

— Знаешь, у меня есть идея. Ты можешь задержаться здесь?

— Без проблем. Моя жена отпустила меня на весь уик-энд. К ней приехали родственники, так что там все в порядке.

— Хочу преподнести тебе сюрприз. Поехали в Джерси. Мне понадобится некоторое время, чтобы собрать вещи, я сюда не скоро вернусь.

— Пит…

— Что?

— Насколько я знаю, все юристы циники и ни во что не верят, но мне ты можешь поверить: три дня назад Симон Джейкс перевернул мою жизнь. Я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает в жизни, что у меня есть какое-то незавершенное дело, понимаешь? Вернувшись в Вубридж, я скажу жене, что больше не буду надоедать ей своими жалобами на то, что никак не могу тебя найти. Мы ведь не потеряем друг друга снова, да? Ерунда, что я простой механик, а ты известный адвокат со степенью и всем таким прочим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению