Пленительные объятия - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленительные объятия | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Блэкхарт! Насильник, убийца, похититель детей! В тот злополучный день, много лет назад, он пришвартовался к их судну, которое держало курс на Яву, под тем предлогом, что его собственное-де сильно повреждено и нуждается в скорейшем ремонте. Вместо этого, однако, он привел за собой целую банду безжалостных пиратов, которые издевались над Сиреной как хотели. Они насиловали ее, избивали, старались полностью лишить воли. Несчастная даже перестала ощущать себя человеком и молила Небо только об одном — о смерти!

* * *

В течение всего дня леди Лэнгдом была неразговорчива и угрюма. Даже веселая болтовня Рэн не могла отвлечь ее от мыслей о том, что спрятано под кроватью. Когда пришло время обедать, Сирена, сославшись на головную боль, сказала, что не в силах спуститься в столовую. Фрау Хольц тотчас же принесла обычный серебряный поднос, уставленный разнообразными кушаньями, в комнату хозяйки, но та даже не притронулась к пище. Старушка посмотрела на Сирену с недоумением, но не решилась спросить, в чем, собственно, дело…

Часы в холле прозвонили девять, потом десять раз. С каждым их ударом испанка становилась все более нервной. Ее буквально лихорадило. Господи, он в любую минуту может подняться по лестнице и…

Внезапно дверь в смежную с покоями Сирены комнату отворилась, и на пороге встал сэр Лэнгдом.

— Как, ты еще не одета? — удивленно вскинул он брови. — Тебе что, не понравился мой подарок?

Сирена невольно бросила взгляд в сторону постели, на которой поблескивали в полутьме золотые цепи. Еще прежде чем фрау Хольц отошла ко сну, испанка забралась под кровать и вытащила оттуда сверток, но так и не нашла подходящего места, куда бы можно было его положить.

— А, понимаю, — пропел Стефан, осторожно прикрыв за собой дверь, — ты ждешь, чтобы я сам тебя одел, да? Как это мило!

Лэнгдом прошел мимо Сирены в роскошном парчовом халате, и она успела уловить сладковатый аромат бренди.

— Сними одежду, дорогая. Посмотрим, к лицу ли будут моей рабыне эти очаровательные золотые путы… — Стефан взял с покрывала цепи, и те едва слышно зазвенели в его руках, ударяясь друг о дружку своими звеньями. — Я велел раздеваться, — повторил Лэнгдом уже с некоторой угрозой. — Или ты ждешь, что я сам тебя раздену?

Сирена, глядя прямо в глаза мужу, молча сбросила с себя одежду, оставшись лишь в одной ночной рубашке.

— Снимай все!

Испанка повиновалась.

— Впрочем, чулки можешь оставить, — спохватился старик. — Не знаю почему, но так ты мне особенно нравишься…

Выбрав цепь поизящнее, Стефан ловко накинул ее на шею Сирены, крест-накрест опутал грудь и скрепил концы чуть пониже лопаток. Другую цепь он обвязал вокруг талии женщины, третьей перевил бедра. Через несколько мгновений испанка вся оказалась опутана прочной золотой паутиной. Сирена ни разу не пошевелилась во время этой процедуры, хотя цепи — Стефан старался затягивать петли потуже! — глубоко врезались в ее нежную плоть.

Закончив работу, Лэнгдом отступил немного назад, и лицо его тотчас расплылось в улыбке.

— Просто великолепно! — пробормотал он, не скрывая разгоревшейся в нем похоти. — А теперь иди ко мне, моя милая, иди ко мне!

Сирена нехотя сделала шаг вперед. Стефан грубо схватил ее и жадно привлек к себе. Испанка не выказала никаких чувств, хотя цепи вновь глубоко врезались ей в тело.

— Ба! — изумился Лэнгдом, отталкивая от себя супругу. — Ты холодна как лед. Похоже, нужно преподать тебе очередной урок в науке любви…

Стефан сбросил с себя халат, под которым, как и подозревала Сирена, не было ничего, снова приблизился к ней, на этот раз бросив ее одним рывком на ковер, потом опять занес руку.

Сирена против воли попыталась хоть как-то защититься. Результатом было лишь то, что Стефан принялся избивать ее с удвоенной силой. Это, по-видимому, доставляло старику неизъяснимое удовольствие.

— Ты как-то говорила, что я импотент, да? — спросил Лэнгдом сурово. — Так смотри! Разве я не мужчина? Ты, сука, скажи, разве я не мужчина?

Сирена медленно подняла голову, зная, что именно должна увидеть. Стройное атлетическое тело Стефана предстало перед ней во всем своем величии, и в низу живота пружинисто покачивался, трепеща от возбуждения, предмет его гордости.

— Ну а теперь мне хотелось бы услышать, что я больше чем просто мужчина! Я — бог! Скажи, что я бог, — потребовал Лэнгдом. — Скажи: «Стефан, ты больше чем просто мужчина, ты — бог!» Говори, сука!

Совершенно неожиданно все это представление показалось Сирене до невозможности комичным: она, съежившаяся на полу в золотых путах, Стефан, потрясающий над ее головой жезлом своей сомнительной мужественности и требующий почестей, приличествующих лишь божеству… Испанка не выдержала и громко расхохоталась.

Лэнгдом пришел в ярость.

— Смеешься надо мной, да? — завопил он и тотчас бросился на Сирену с кулаками. Однако чем больше он истязал свою жертву, тем громче та хохотала. И, в свою очередь, чем громче и безудержнее хохотала испанка, тем более вялой становилась «булава» Лэнгдома, пока наконец не обвисла вовсе.

Стефан в последний раз пнул Сирену ногой, без всякой, впрочем, надежды на удовлетворение, и ушел к себе в комнату, хлопнув дверью. Испанка продолжала кататься по полу, хохоча до слез, но все же скоро совершенно вымоталась и провалилась, так и не добравшись до постели, в глубокое забытье…

ГЛАВА 23

Риган тупо таращился на длинные столбцы цифр в своих гроссбухах и чувствовал, что голова у него просто раскалывается от боли. Как, должно быть, сейчас смеялась бы над ним Сирена! Хотя, может, и нет, если задуматься. Мало того, что она оплатила долги мужа, так этот мерзавец тратит еще бешеные суммы во всяких там игорных домах… Стефан без труда скоро превратит ее в нищенку!

Риган откинулся в кресле, закурил сигару и взгромоздил обутые в тяжелые башмаки ноги прямо на стол. Ароматный табачный дым через минуту свился в некое подобие нимба над русой головой голландца. Месяц, самое большее два — и все, конец… Цифры, увы, не лгут. И без того не слишком огромные капиталы Ригана таяли с угрожающей быстротой. Когда он прямо попросил Камиллу на некоторое время ограничить себя, она рассмеялась ему в лицо и заявила, что как-нибудь обойдется без советчиков. В качестве супруги богатого — пусть только в глазах света — предпринимателя ей, видите ли, надлежит хорошо одеваться и посещать увеселительные заведения. Спорить смысла никакого не было, но свой гнев Риган сдерживал уже с трудом. Итак, прежде чем закончится этот день, нужно прийти к какому-нибудь решению, иначе все дела придут в окончательный упадок!

Внезапно отворилась дверь в контору, и на пороге встал не кто иной, как сам капитан Дикстра!

— Петер, ты?! — вскричал в изумлении Риган, вскакивая из-за стола и хлопая гостя по плечу. — Какими судьбами? И что ты здесь делаешь? Я уже и не думал с тобой свидеться. За каким чертом ты пожаловал в Англию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению