Моя милая леди - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Воллес cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя милая леди | Автор книги - Барбара Воллес

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

«Не так хорошо, как от вас», — подумал Майкл.

Не устояв перед искушением, он придвинулся ближе к ней и сделал глубокий вдох. Запаху спрея для волос не удалось заглушить ее неповторимый аромат. Вдруг до него дошло, что он по-прежнему держит ее за руку. Испугавшись чего-то, он тут же отпустил ее.

— Я никак не могу привыкнуть к вашему новому облику, — сказал он.

— «Новому» означает «хорошему» или «плохому»? — спросила она с непроницаемым выражением лица. Разве что-то может испортить ее природную красоту?

— Другому. — Он посмотрел на ее волосы. — Думаю, дело в вашей прическе. Я скучаю по вашим кудрям.

— Правда? — удивилась Роксанна.

— Да.

Протянув руку, Майкл взял прядь ее волос большим и указательным пальцами. Она резко вдохнула. Ее глаза потемнели. Эту реакцию, в отличие от прически, было невозможно изменить.

— Мамочка! Мне нравится мой новый свитер!

Услышав голос Стеффи, они резко отстранились друг от друга, но Майкл успел заметить тень, промелькнувшую в глазах Роксанны.

Девочка побежала к ним.

— Остановись. Я хочу посмотреть, как он на тебе сидит, — сказала Роксанна.

Стеффи встала перед ними и начала крутиться, демонстрируя обновку.

— Она очень рада, — сказала вошедшая в кабинет Софи.

— Я могу надеть свитер, когда мы пойдем смотреть карусель? — спросила малышка.

— Карусель? — удивилась ее мать.

Стеффи перестала крутиться.

— Майкл сказал, что мы можем туда пойти.

— Вот это да, — пробормотала Софи.

Роксанна изумленно уставилась на Майкла, и его бросило в жар.

— Я имел в виду карусель в Брайант-парке, — пояснил он. — Я сказал ей, что мы могли бы на ней покататься.

— Мамочка, я могу пойти туда в свитере? — спросила Стеффи. — Ну пожалуйста!

Софи недоверчиво посмотрела на Майкла:

— Ты правда собрался кататься на карусели?

— Нет причин так удивляться. Сегодня отличный день. Девочка просидела четыре часа в офисе. Ей не помешает побыть немного на свежем воздухе.

Софи достала из сумочки мобильный телефон.

— Я сейчас позвоню Гранту. Он не поверит своим ушам. — Она улыбнулась Роксанне: — Я бы на твоем месте воспользовалась этим предложением, пока оно еще в силе.

По правде говоря, Майкл забыл о нем в тот момент, когда увидел Роксанну. Сейчас он понял, что это прекрасная возможность побыть еще немного с ней.

Судя по выражению лица Роксанны, она не разделяла его энтузиазма.

— Я не знаю, малышка, — сказала она Стеффи. — Уже довольно поздно и…

— Ну пожа-алуйста. Всего один разок.

— Я ей обещал, — произнес Майкл.

— Хорошо, — уступила Роксанна. — Ты покатаешься, но только один раз. Потом мы сразу поедем домой.

— Ура! — Стеффи весело захлопала в ладоши.

Майкл с улыбкой наблюдал за матерью и дочерью.

Что-то подсказывало ему, что он поднялся в глазах обеих. Если бы он только мог понять, что означает тень, которая время от времени появлялась в глазах Роксанны.

Глава 7

— Карусель, карусель, — напевала себе под нос Стеффи, когда они стояли в очереди за билетами.

Рокси была рада видеть свою дочку веселой, но никак не могла поверить в то, что идея покататься на карусели принадлежала Майклу.

— Вы правда планировали сами привезти ее сюда?

Погода стояла не по сезону теплая, и в парке было полно семей с детьми. Одни стояли в очереди на карусель, другие собрались перед импровизированной сценой, ожидая начала мероприятия. В афише говорилось, что через час приедет Фрожи, Французская Лягушка и будет читать сказки. У нескольких детей были в руках книги с изображением этого персонажа.

— Признаюсь, я не ожидал, что здесь будет так много народу, — ответил он. — Ваше своевременное появление спасло нас.

Рокси запретила себе обращать внимание на его очаровательную улыбку. Она все еще злилась на него за идею с изменением ее имиджа. Правда, когда она узнала, что Майкл пригласил Стеффи на карусель, ее гнев поулегся. Вдруг ее ноги коснулось что-то теплое. Повернув голову, она увидела мальчика лет двух, который ходил вокруг ног своей матери и хватался за все, что попадалось ему под руку.

Женщина тут же извинилась. На ней была шерстяная туника, похожая на те, что Софи сегодня показывала ей в магазине. Ее шею украшал кулон с огромным бриллиантом. Она держала за руку маленькую девочку, которая с интересом смотрела на Стеффи. Оба ребенка женщины выглядели безупречно. Рокси почувствовала себя неловко.

— Все в порядке, — сказала она.

— Только потому, что мы вымыли руки после того, как съели мороженое, — улыбнулась в ответ женщина. — Ваша дочка впервые будет кататься на этой карусели?

— Да.

— Джейкоб тоже, а Саманту я стараюсь приводить сюда раз в месяц, когда тепло.

Затем они с Рокси принялись обсуждать, куда можно пойти с детьми зимой. Рокси спросила себя, заговорила бы с ней эта женщина, будь на ней ее прежняя одежда. Возможно, нет. По правде говоря, когда Рокси впервые после полного преображения посмотрелась в зеркало, ей понравилась элегантная, утонченная женщина, которую она там увидела. Через секунду она разозлилась, поскольку такая реакция означала признание правоты Майкла и предательство по отношению к самой себе. Что касается Майкла, она даже представить себе не могла, что ее новый облик произведет на него такое сильное впечатление. Он не мог отвести от нее глаз, полных желания. Разумеется, это ничего не значило, поскольку ему нравилась не реальная Роксанна О’Брайан, а идеальный образ, созданный Софи и Альфредо.

Больше всего ее беспокоило то, что, даже зная это, она была рада получить одобрение Майкла.

— Вам так повезло, что ваш муж согласился вас сопровождать. Мой, как всегда, слишком занят.

Рокси посмотрела на Майкла:

— Он не…

— Не часто сюда приходит? — закончил за нее он.

— Это так.

Достав из кармана бумажник, он обратился к собеседнице Рокси:

— Вы видели цены на билеты? Это же грабеж среди бела дня.

— Чем мы только не готовы пожертвовать ради наших детей, — с улыбкой ответила та.

— Это точно, — согласился он, глядя на прыгающую Стеффи.

— Почему вы позволили той женщине подумать, что мы женаты? — спросила Рокси, когда они купили билеты и встали в очередь на посадку.

— Это было намного проще, чем долго объяснять ей, что нас с вами на самом деле связывает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию