Кодекс калибра .45 - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Тюрин cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кодекс калибра .45 | Автор книги - Виктор Тюрин

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Сэр.

– А… Да. Извините. Еще раз спасибо. Мы пойдем.

Выйдя из бюро и все еще находясь под влиянием грядущих перспектив, я подумал, что если все получиться как надо, это не только изменит мою жизнь к лучшему, но и даст реальный шанс войти в ближайшем десятилетии в сотню богатейших людей Америки.

«Все! Хватит! Вместо того чтобы мечтать, лучше собственным бизнесом займись, а то скоро собственные сотрудники забудут, как их босс выглядит».

Именно поэтому я поехал с Торклиффом в офис. Новое здание, в котором были взяты в аренду помещения моей компанией, дорогие обои, новая мебель – все это говорило об удачном и процветающем бизнесе. Теперь мы снимали пять комнат. Три кабинета – мой, Торнклиффа и Мюррея, бухгалтерия и приемная, где сидела Эффи Перин – загорелая долговязая девица с задорной мальчишеской улыбкой и веселыми карими глазами. Она была нашим делопроизводителем и машинисткой. Сегодня на ней было коричневое облегающее платье из тонкой шерстяной ткани.

– Привет, Эффи!

– День добрый, сэр!

Мы прошли с юристом в мой кабинет.

– Спрячьте патент в сейф, – сказал я своему управляющему делами. – Через неделю – полторы он мне понадобится. Теперь о деле. Вы сделали то, о чем я вас просил?

– Сэр, вы меня обижаете. Вся информация о таксомоторных компаниях нашего города лежит у вас на столе. Вот, в этот папке. Посмотрите.

Я открыл папку и быстро пробежал глазами содержимое бумаг.

– Теперь я хочу услышать ваши соображения, мистер Торклифф.

– Сэр, если я правильно понимаю ситуацию, то вы хотите войти в долю с Джоном Херцем, используя патент. У меня сначала вызвал недоумение ряд документов, но потом вспомнил о ваших возможностях и понял, что это станет еще одним рычагом давления на господина Херца.

– О моих возможностях? Это как понять?

– Сэр, я недавно узнал, кто вы на самом деле. Вы… гангстер.

– Хм! Что тут скажешь? Не хотел вам говорить… Давно вы об этом узнали?

– Дней шесть тому назад. Случайно подслушал разговор Сэма с миссис Перин.

– Чертов болтун! Надо было мне поговорить с ним на эту тему, да все забывал. Что вы намерены делать?!

– Узнав об этом, я очень удивился. Даже не сразу поверил, но потом просмотрел подшивки газет… и сомнения отпали. Оказалось, что вы один из тех жестокосердных людей, которые держат наш город в страхе. С другой стороны, я знаю вас уже год, правда не так часто, но ни разу не видел с вашей стороны проявлений жестокости или ярости. Сначала я был возмущен вашим двуличием! Я уже был готов высказать вам свое негодование в лицо, как только вы появитесь, но по совету жены решил сходить к своему духовнику. Священник мне сказал, что людей неугодных богу нет. Все они, плохие и хорошие – его дети, и вы один из них. Раз вы одной рукой творите зло, а другой делаете добро, помогая людям, то это значит, что в вашей душе есть место светлому и чистому чувству, которое противостоит козням дьявола. Еще он сказал, что огонек истинной веры надо постоянно раздувать, чтобы он не затух. Я пришел домой и долго думал о вас, а потом меня словно озарило: может не случайно нас связала судьба? Может, я тот, кто приведет заблудшую душу к престолу Господа? Как вы думаете?

– То, что вы сказали… довольно неожиданно. Не знаю, что и сказать.

– Вы растеряны. Вы не отринули мои слова и это хороший знак. Мой вам совет: сходите в церковь и поговорите с богом.

– Хм! Спасибо вам, мистер Торклифф… за заботу о моей душе.

– Не нужно благодарности! Это святая обязанность всех истинных христиан!

– Мистер Торклифф, ваша пламенная вера делает вам честь, но я хотел бы вернуться к нашему делу.

– Да, сэр.

– Подготовьте расчеты, исходя из тех цифр, что я вам дал. И не забудьте просчитать возможные прибыли и убытки. Хотя бы приблизительно.

– Хорошо, сэр.

– Что с остальными делами?

– Знаете, мистер Дантон, я долго кручусь в бизнесе. Видел и взлеты и падения, но такого постоянного успеха я еще не видел. Я бы сказал, что вам ворожит Враг рода человеческого, но язык не поворачивается говорить подобное. Вы правильно ведете дела, но складывается такое ощущение, что вы знаете наперед, что вы делаете! Извините меня, сэр, за подобные подозрения!

– Может, это говорит о том, что на моей стороне Госпожа Удача?!

– Может быть, сэр! Ваши закусочные «Чикаго» пользуются небывалым успехом. Недавно поступило еще одно предложение о покупке доли в этих заведениях. Я не спешил вам говорить об этом, так как знаю…

– Все правильно. Я прекрасно обойдусь своими силами. Извините, что перебил.

– Ничего, сэр. Я, кажется, нашел неплохое место для «Чикаго-4». Если вы не будете против, то мы могли бы на днях съездить и посмотреть.

– Договорились. Позвоню вам в течение двух ближайших дней.

– Все хотел вас спросить… Извините мое навязчивое любопытство, но зачем вы купили восемь земельных участков рядом с городком Лас-Вегас. Согласен, что деньги затрачены небольшие, но там сухие, неплодородные земли, которые требуют орошения. Я мог бы подсказать…

– Считайте это моей блажью.

– Ну, если вы так хотите… Я подготовил вам подробный отчет о ваших вложениях в акции. Вкратце могу сказать следующее. Акции компаний, в которые вы вложили деньги, постоянно растут в цене. С компанией «Дженерал Моторс» мне понятно, но я никак не ожидал, что настолько пунктов вырастут акции такой телефонной компании, как "Эй-Ти энд Ти". Насчет компании "Вестерн Юнион" тоже не удивлен. Солидная фирма. Выплачивает дивиденды с 1868 года. Да и акции железнодорожных компаний выросли. Пусть ненамного, всего на два пункта…

– Приятно слышать, мистер Торклифф, что у нас все хорошо! – невежливо перебил я своего юриста, который мог до бесконечности обсуждать работу биржевого рынка. – Лучше расскажите, как ваши дочки?

– Ничего плохого не могу сказать. Прилежно учатся, а по воскресеньям ходят в воскресную школу Святой Магдалены. Сестра Софья, которая проводит с ними занятия, их очень хвалит.

– Хорошие у вас девочки, но вы бы их так не загружали. Это же дети, им гулять надо. Веселиться. На карусели покататься, мороженого поесть.

– У них все есть, мистер Дантон. Спасибо за проявленное внимание, – по сухости тона его мысли несложно было угадать: «Бандит, а еще поучает, как воспитывать детей».

– А как у вас дела с домом? Переехали? Или еще нет?

– Еще на прошлой неделе, сэр. Половину суммы выплатил сразу, а вторую половину буду выплачивать в течение двух лет.

– Мистер Торклифф, это ваше решение. Я вам предлагал более простой вариант.

– Спасибо, сэр. Ценю ваше хорошее ко мне отношение, но пусть все остается, как есть.

– На новоселье пригласите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению