Кодекс калибра .45 - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Тюрин cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кодекс калибра .45 | Автор книги - Виктор Тюрин

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

«А второго так и вообще не видно. Дождаться луны… но в таком случае и самого увидят. Черт!».

В следующую секунду вдруг открылась дверца со стороны водителя, и из машины вылез, потягиваясь, гангстер. С минуту стоял, разминаясь… и вдруг неожиданно направился в нашу сторону. Видно решил отлить за углом. Отпрянув, я прижался к стене, не зная, что можно предпринять в подобной ситуации. Мюррей, стоящий сразу за мной, услышал приближающиеся к нам шаги, и сам все понял. Отойти назад мы не успевали. План проваливался, не успев начаться. Моя рука автоматически попыталась нырнуть за отворот пиджака за оружием, но ей помешала шляпа, до сих пор зажатая в моей руке. Отбросив ее резко в сторону, как досадную помеху, я выхватил «кольт». Пока я лихорадочно прикидывал, смогу ли оглушить охранника одним ударом, как водитель неожиданно остановился в нескольких метрах от нас.

– Эй, Санни! Ты слышал?! – раздался его голос.

В ответ раздался щелчок открываемой двери автомобиля и хрипловатый голос спросил:

– Слышал, что?!

Вдруг из-за туч выглянула луна, осветив землю призрачным светом, и снова раздался удивленный голос того же охранника:

– Фрэнк! Смотри! Тут какая-то шляпа валяется! Слушай, а раньше ее…

Две фигуры гангстеров смотрелись при свете луны, как четко очерченные мишени в тире, а больше Джеймсу Мюррею, хладнокровному убийце и меткому стрелку, и не надо было. Пуфф. Пуфф. Я видел, как охранник, стоявший у машины, пошатнулся, попробовал ухватиться за распахнутую дверцу, но уже в следующую секунду завалившись на бок, исчез из моего поля зрения. Громоздкую фигуру водителя, стоящего в пяти метрах от нас, словно что-то толкнуло назад. Он пошатнулся. В попытке удержаться сделал шаг назад, но не устоял и рухнул на покрытую слоем щебня землю. Несмотря на глушитель, звуки выстрелов показались мне очень громкими. Впрочем, не мне одному.

Я оказался у двери пакгауза в тот момент, когда тяжелая створка с легким скрипом стала отходить в сторону, а уже в следующую секунду рукоять моего пистолета с силой опустилась на шляпу выглянувшего наружу охранника. Стон, вырвавшийся у него из глотки, показался мне громче паровозного гудка. Злой от того, что дал возможность бандиту открыть рот, я перепрыгнул через распростертое тело, даже не подумав о возможной опасности. В двух шагах от входа, под тусклой лампочкой, на перевернутом ящике, игравшем роль стола, лежали карты. Второй охранник, сидевший у импровизированного стола, успел вскочить и выхватить пистолет в тот момент, как я нажал на спусковой крючок. Пуля ударила ему в лицо. В разные стороны ударили брызги крови, мозгов и осколки кости. Тело охранника еще заваливалось на пол, как за моей спиной раздался приглушенный хлопок выстрела, и стон оглушенного бандита разом прервался. Я обернулся. Мюррей стоял возле двери и укоризненно качал головой.

– Ты как малое дитя, Дик. Вечно шумишь!

Еще не отошедший от схватки, я посмотрел на него со злостью. Гангстер криво усмехнулся и поднял две руки в шутливом жесте.

– Все! Сдаюсь! Ты все хорошо сделал, парень! Особенно мне понравился твой фокус со шляпой! Остыл?! Ну и хорошо! Тогда прячь оружие и засучивай рукава! Нам придется прилично попотеть, прежде чем мы загрузим весь товар!

Дальше была тяжелая и рутинная работа – загрузка четырех грузовиков. После нас в помещении остался только один случайно уроненный ящик с осколками бутылок и машина с четырьмя трупами, которую мы загнали на склад.


Я вернулся домой, когда город только начал просыпаться и заснул прежде, чем моя голова коснулась подушки. Разбудил меня телефонный звонок. Поднял трубку. Звонил Мюррей.

– Привет, Дик.

– Джеймс, ты? Чего тебе не спиться?!

– Это тебе молодому и зеленому сон в радость, а ирландцу в моем возрасте нужно чего-нибудь попроще. Вроде бутылки хорошего виски, а к нему горячую женщину. Вот так я понимаю отдых! А дрыхнуть…

– Ради этого ты меня разбудил?!

– Нет! Зайди к Сэму. Там для тебя оставлены деньги. И еще. У тебя сегодня свободный день.

– Ха! – сонное состояние мигом прошло. – Хорошие новости!

У Сэма меня ждал настоящий сюрприз. Моя премия за ночную операцию составила восемьсот долларов. Теперь я мог позволить себе то, о чем давно мечтал.

«Наконец, я себе машину куплю! Прямо сегодня!».

Автомобиль я уже давно себе присмотрел. «Кадиллак». Фордовская модель Т, или, как называли в народе – «Жестянка Лиззи», мне нравилась, за исключением цены. Несмотря на то, что за «Кадиллак» пришлось заплатить больше чем в два раза, я ничуть не жалел о своем выборе. Восьмицилиндровый двигатель, электростартер и зеркало заднего вида по тем временам считались передовыми достижениями автомобилестроения. К тому же каждый уважающий себя бандит имел свою машину, притом самой последней модели. Я не собирался изменять традиции, но в то же время не мог не проявить своей индивидуальности, которая выразилась в выборе цвета. Поскольку все остальные гангстеры разъезжали исключительно на черных машинах, я купил себе автомобиль темно-красного цвета. За ним я поехал с Джеком Грубером. После двух часов езды по городу, я поставил ее в гараж, и мы пошли обмывать мою покупку. В ресторане Джек неожиданно вернул мне долг – сто пятьдесят долларов. Теперь мне хватало денег, чтобы сделать себе еще один подарок. Купить… автомат.

«Пора внести свое имя в историю. Пусть даже таким способом».

В своем большинстве гангстеры применяли пистолеты, револьверы и обрезы – все то, что можно носить в городе, спрятав под одеждой. В той истории, которую я знал, пистолет-пулемет Томпсона впервые оставил свою отметину в истории 25 сентября 1925 г., когда был использован во время очередной гангстерской войны, проходившей в Чикаго. В рекламе оружейного журнала того времени по поводу пистолета – пулемета Томпсона писали: «наиболее эффективное из всех существующих переносное скорострельное оружие – идеальное оружие для защиты крупных поместий, ранчо, плантаций и т. д…».

На следующий день я набрал номер телефона, указанный в рекламе. Мне ответил Джозеф Стентон, агент, представлявший интересы фирмы господина Томпсона в Чикаго, а спустя пару часов я уже входил в помещение, напоминавшее офис небогатого предпринимателя. Стол, пара стульев для посетителей, сейф и металлический шкаф. Дополняли эту непрезентабельную обстановку телефон на столе и вешалка у входа. Быстро обежав глазами помещение, я остановил свой взгляд на хозяине кабинета. Это был длинный, худой мужчина, с большими залысинами на голове, которые старательно старался скрыть, закрывая их жидкими прядями волос с затылка. Чтобы те держались на голове, он мазал их каким-то противным, как по виду, так и по запаху жиром, отчего воротник его костюма явно нуждался в капитальной чистке. Лицо агента полностью соответствовало его костюму. Серые водянистые глаза, большой толстый нос и прямой разрез рта. Он только начал мне описывать достоинства оружия, как я резко его перебил:

– Он у тебя есть в наличии? Или нет?! И цену скажи!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению