Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - читать онлайн книгу. Автор: Ким Ньюман cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей | Автор книги - Ким Ньюман

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Полагаю, вам следовало вести себя иначе, — сообщил я гостю. — Нужно было сразу обратиться ко мне, а не к этому сброду — Союзу красных.

Некто в капюшоне разразился серией бессмысленных звуков. Марсианский смех!

— Можете смеяться, сэр, если угодно! Но между нашими великими планетами могло возникнуть серьёзное недоразумение. Не стоило прибегать к услугам шарлатанов вроде Джорджа Оджилви. У него ни положения, ни должности. Теперь вы наконец встретились с нужным человеком, с самим королевским астрономом. Я занимаю гораздо более серьёзную позицию и могу сообщить о вас важным людям Великобритании. Мы заключим торговые договоры, наподобие тех, какие мы заключаем со странами Востока. Если возможны путешествия между мирами, мы направим к вам миссионеров, врачей, советников. Нужно создать компанию, Англо-марсианскую торговую компанию. Подозреваю, вы не слишком эффективно используете свои знаменитые каналы. Несколько шотландских инженеров мигом проложат через красные равнины железнодорожные пути. Как я понял, рабочих рук у вас в избытке.

Звуки не утихали. Нет, это не смех, это песня! Туземный хвалебный гимн. Марсианец обрадовался возможности вырваться наконец из пучины невежества и греховности.

Я заглянул в огромные, лишённые век марсианские глаза.

— Я… говорю… — вымолвил закутанный в плащ человек, — вы… должны… называть… его… Рой… Марси… король… Марса.

Подумать только, какая высокопоставленная персона почтила меня своим присутствием!

— Чем могу служить королю Марса?

Полли и мужчина в капюшоне подняли уже знакомые мне медные трубки, на которых заиграл красный свет, отбрасываемый телескопом. Марсианское коварство!

— Гори…

Далее события разворачивались стремительно.

На плечо служанки, где угнездился инопланетный хозяин, решительно опустилась метла. С жутким визгом создание отлетело через всю комнату к каминной полке и там взорвалось: внутренние органы разбухли и кожа лопнула. Грозная миссис Хаддерсфилд ворвалась в кабинет и замахала метлой, словно крестьянским боевым посохом. Закутанный в плащ пришелец дёрнул рукой, и обои на стене вспыхнули. Экономка огрела его своим оружием, и он рухнул на пол.

— Получай, инопланетный негодяй! — радостно вопила храбрая женщина. — Руки прочь от королевского астронома!

Лишившаяся хозяина Полли бессмысленно смотрела перед собой, неподвижная, словно статуя. На её шее и груди алели красные отметины. Миссис Хаддерсфилд при помощи метлы выпроводила из кабинета марионетку марсианского короля и погнала прочь из дома.

Колокол на полу пришёл в движение и на механических ногах поспешил к дверям. Вспомнив о своей славной университетской карьере регбиста, я рухнул на зловещее устройство и придавил его к полу.

Лишившись раба, король не мог разговаривать, а потому просто безмолвно таращился на меня сердитыми глазами.

— Ваше величество, сдавайтесь, вы в моей власти!

Действие хрустального яйца закончилось. Последняя дрожащая картина несколько мгновений мерцала на стене, затем марсианские пейзажи сменились ярко-красным свечением. Всё померкло. Постепенно смолкло и жужжание. Что-то хлопнуло внутри телескопа, и он погас.

В кабинет вернулась миссис Хаддерсфилд, в руках она несла плащ с капюшоном. По её словам, марионетка пришельца (не иначе, какой-то полоумный бродяга) удрал. Это всего-навсего орудие, носитель голосовых связок, не более того.

Полли вышла из ступора, но всё ещё плохо воспринимала происходящее. Ничего не помнила о пришельце, который лежал мёртвый возле камина.

Смогла вспомнить лишь прикосновения острого клюва и склизкого тела. Я предложил настойку доктора Термори, но она отказалась, — дескать, матушка запрещает ей употреблять подобные снадобья. Миссис X. также отвергла собственноручно сделанное лекарство. Зато я решил воспользоваться им, чтобы обрести силы. Кажется, я обзавёлся привычкой к этому средству — после ингаляции меня охватывают бодрость и веселье.

Впрочем, сейчас меня переполняет радость от осознания того, сколь великие события приключились со мной. Мы выиграли войну, даже не успев её начать! Я пленил короля марсианцев!

И захватил одну из трубок. Нужно изучить марсианское оружие, выяснить принцип действия теплового луча. От горелого пятна на обоях в кабинете пахнет какими-то химикалиями, будто бы на стену побрызгали воспламеняющимся составом. Но я уверен: на самом деле устройство неким загадочным образом превращает свет в тепло. Нужно поэкспериментировать со штуковиной на досуге в безопасном месте, не столь богато отделанном.

Король извивается в своём колоколе. Мы связали механические ноги, так что теперь ему не уйти.

Отправил телеграмму в Королевское научное общество. Назначил дату новой лекции — через три дня. При помощи хрустального яйца покажу тем, кто наравне со мной именует себя учёными. Красную планету и её обитателей. Продемонстрирую действие тепловой трубки. Возможно, даже прожгу пару дырок в штанах у недоверчивых коллег. А на десерт преподнесу им марсианского короля!

Конечно же, меня наградят титулом. Я стану лордом Флемстидским-Марсианским!

Подумывал, не осчастливить ли миссис Хаддерсфилд или Полли, но они уговорили меня ещё раз воспользоваться проверенным снадобьем доктора Термори.

Я покоритель Марса!

V

Ха! Читали когда-нибудь подобную белиберду? И поверьте, это ещё самые интересные отрывки. Остальное годится лишь на растопку. Сплошные перечисления, чем Стэнт отобедал и кого «осчастливил». А ещё замечания о том, насколько он великолепен, знаменит, любим и достоин всяческого восхищения. Наш королевский астроном при помощи, кажется, добрых семнадцати тысяч слов живописал, как повесили, сняли, снова повесили, перенесли на шестнадцать дюймов, а потом всё-таки убрали скребок для обуви перед чёрным входом во Флемстид-хаус.

Как я раздобыл его дневник? Украл, разумеется.

И сэкономил кучу времени, поместив сюда эти страницы. Лучше потратить его на выпивку в пабе, чем на писанину.

Вы, разумеется, сразу же меня узнали? Старый трюк — прикинуться сумасшедшим, — вполне убедительный, выручал меня во многих передрягах. Когда я начинаю сходить с ума и нести чепуху — берегись! Зловещий… запинающийся… голос… дался труднее. Мориарти пришлось специально натаскивать всех нас (меня, констебля Пербрайта и Полли). Весьма пригодились пищики — те, что используют для кукольных спектаклей с Панчем и Джуди.

Профессор никого не посвящал в тонкости своего грандиозного плана. Управлял нами, словно этот его несуществующий король-осьминог рабами-марионетками, и морочил голову Стэнту, пока дурак окончательно не возомнил себя покорителем Марса. Наивный Оджилви, конечно же, и не подозревал, насколько опасен воспламеняющийся раствор на его сюртуке. Скакал по саду вокруг Флемстид-хауса, с головы до ног объятый пламенем, пока его не потушили при помощи ведра воды. К тому моменту успел основательно обгореть и мало отличался от фигуры из пепла, что мы выложили на дорожке перед крыльцом. Как же он стенал и канючил! Но ведь яичницы не приготовишь, не разбив яиц. В случае с Оджилви — истинная правда. Руками он теперь пользуется с трудом, так что яичницы ему уж точно не приготовить, да и другими привычными делами не заняться. С добровольцами такое случается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию