– Так, – сказал Мейсон. – А теперь давайте вернемся к двум
тысячам долларов. Где они были у Фолкнера? В кармане брюк?
Девушка помедлила с ответом, потом сказала:
– Да.
– Значит, в кармане брюк?
– Да.
– И в какое время вы у него были?
– Между восемью и половиной девятого. Точнее сказать не
могу.
– Вы нашли дверь открытой и вошли?
– Да.
Мейсон покачал головой:
– Не то вы делаете. Хотите защитить Тома?
– Нет, мистер Мейсон. Клянусь вам, я сказала правду.
– Послушайте, Салли. Ваш рассказ звучит неправдоподобно.
Давайте взглянем в лицо фактам. Ведь я разговариваю с вами не только ради
вашего интереса, но и ради благополучия Тома. И если вы не будете точно
придерживаться моих указаний, то вовлечете Тома в неприятную историю, и он
застрянет под следствием на многие месяцы. Ему могут предъявить обвинение в
убийстве. И его могут осудить. Даже если ему и не предъявят обвинения, его все
равно долго будут держать под следствием. А вы сами хорошо понимаете, что это
значит при его здоровье.
Девушка кивнула.
– И поэтому, – продолжал Мейсон, – вы должны сделать одну
вещь: рассказать всю правду.
Девушка твердо посмотрела на Мейсона:
– Я рассказала вам всю правду.
Адвокат смотрел на нее, постукивая пальцами по столу.
Девушка настороженно следила за ним из-за железной решетки. Внезапно Мейсон
быстро отодвинул свой стул.
– Побудьте здесь, – сказал он и обратился к надзирательнице:
– Я лишь позвоню по телефону и тотчас вернусь.
Он подошел к телефонной будке, находившейся в углу этого же
помещения, и набрал номер агентства Дрейка. Через несколько секунд тот поднял
трубку.
– Это Перри Мейсон, Пол, – сказал адвокат. – Есть
какие-нибудь новости о Стаунтоне?
– Где ты сейчас находишься, Перри?
– В тюрьме. В комнате для посетителей.
– Понятно. Несколько минут назад я звонил Делле Стрит. Она
не знала, как мне связаться с тобой. Полиция уже получила показания Стаунтона и
выпустила его. Он не хочет говорить, что заявил полиции, но один из моих ребят
связался с ним и задал ему тот вопрос, о котором ты просил. На этот вопрос он
ответил.
– И каков ответ?
– Вечером в среду, после того как Фолкнер отвез рыбок к
Стаунтону, он, Стаунтон, звонил в зоомагазин, причем подчеркнул, что магазин
выслал ему панель с лекарством довольно поздно.
– Значит, поздно.
– Да. Он не может сказать точно, в какое время.
Мейсон вздохнул и сказал:
– Ладно, пусть будет так. Оставайся пока на месте, Пол. – С
этими словами он повесил трубку.
Глаза адвоката блестели, когда он снова подошел к решетке и
посмотрел на девушку. Салли ответила ему невинным взглядом.
– Мистер Мейсон, я рассказала вам чистейшую правду.
Мейсон сказал:
– Вернемся к тому вечеру в среду, Салли, когда мы с вами
впервые встретились в ресторане и я подсел к вашему столику. Помните?
Она кивнула.
– В тот вечер вы заключили соглашение с Фолкнером. И вы
довольно ловко выкачали из него денежки, хорошенько нажав на него. Его рыбки
умирали, и он знал это. Чтобы сохранить им жизнь, он был согласен заплатить. Он
знал, что Тому удалось открыть эффективное средство против жаберной болезни, и
он согласен был оплатить это лекарство.
Она снова кивнула. Мейсон продолжал:
– Фолкнер вручил вам чек и ключ от конторы и сказал, чтобы
вы отправлялись туда немедленно и приступили к лечению рыбок, не так ли?
Она снова кивнула.
– Так куда же вы отправились на самом деле?
– Я сразу поехала в зоомагазин к Тому, но тот был занят
приготовлением лекарства для других рыбок, которых мистер Раулинс согласился
вылечить самостоятельно. А Раулинс готовил лечебный аквариум и хотел, чтобы Том
закончил свои панели.
– Это был тот аквариум, который он отвез к Стаунтону?
– Да.
– Вы не учитываете одну вещь, Салли, – сказал Мейсон. –
Неужели вы думаете, что Том мог готовить панели для Стаунтона, когда еще не был
решен вопрос с Фолкнером? Поэтому я настаиваю, что вы говорите неправду. Вы
собирались сразу же вернуться в зоомагазин и приготовить этот другой аквариум
для Стаунтона. Но тот факт, что рыбок Фолкнера уже не было на месте и что он
вызвал полицию, задержал вас в его доме. И вернулись вы довольно поздно.
Поэтому и Раулинс доставил аквариум Стаунтону довольно поздно. Стаунтон
подтверждает это.
– Он ошибается.
– Нет! Он не ошибается! Когда Фолкнер дал вам ключ от
конторы, вам как раз представился удобный случай, который вы поджидали. И вы
пришли туда с сооружением, состоящим из половника и длинной палки, и что-то
выловили со дна аквариума. Потом вы, видимо, в спешке оставили ложку в конторе,
выскочили из дома, сели в машину и объехали квартал, чтобы потом снова
подъехать к дому Фолкнера.
Девушка покачала головой.
– Неужели вы не понимаете, – воскликнул Мейсон, – что своим
отрицанием посылаете Тома на смерть?! Итак, спрашиваю еще раз: вы по-прежнему
придерживаетесь своей версии?
Она кивнула. Мейсон отодвинул стул.
– Что ж, пусть будет так. Но имейте в виду: в смерти Тома
будете повинны только вы.
Он сделал только два шага по направлению к двери, когда
Салли окликнула его. Затем она нагнулась вперед, так что лицо ее коснулось
железных прутьев решетки, и прошептала:
– Это правда, мистер Мейсон? Все, что вы здесь сейчас
сказали…
– Вот так-то лучше, – сказал тот. – Теперь, надеюсь, вы
расскажете мне и обо всем остальном? Как вы узнали, что на дне аквариума лежала
пуля?
– А как вы об этом узнали?
– Неважно, – ответил Мейсон. – Вопросы задаю я. Итак, откуда
вы узнали, что там лежит пуля?
– Мне сказала об этом миссис Фолкнер.
– Ого! – протянул Мейсон. – Это уже становится интересным.
Продолжайте.
– Миссис Фолкнер сказала мне, что она была бы очень
благодарна мне, если бы я сумела вытащить пулю из аквариума. Пулю тридцать
восьмого калибра. Сказала, что знает о намерении Тома лечить золотых рыбок, но
не хочет, чтобы кто-нибудь знал о пуле, которая лежит в аквариуме. Она добавила
еще, что мы должны вытащить пулю вместе с Томом. Вот и все, мистер Мейсон. И
когда мистер Фолкнер вручил мне ключи, мы с Томом решили сперва вытащить пулю,
а потом приехать в контору вторично, уже после возвращения мистера Фолкнера, и
лечить рыбок. Но когда мы очутились в бюро, увидели, что рыбок там уже нет. Я
просто растерялась. Но потом мы решили действовать по плану. Я достала
половник, и мы извлекли пулю из аквариума. В этот момент мы услышали, что к
дому приближается машина.