Зимний огонь - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимний огонь | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Так как же? – снова спросил Коннер. Сара молча бросила птицам кукурузы. – Ты не можешь всю жизнь держать Кейса взаперти, – продолжал Коннер. – У цыплят больше свободы, чем у него.

– И одежды тоже, – пробормотал Ют.

– Вот уже заморозки на почве, – негромко сказала Сара.

– Вполне естественно для этого времени года, – отозвался Ют.

– Почти три недели прошло с того времени, как ты привез сюда полуживого Кейса, – многозначительно заметила Сара.

– Сейчас он вполне живой. Скачет, как блоха. У человека комнатная горячка.

– Сестра, Лола на вахте, а Калпепперы не суют сюда свой нос после того, как Кейс вогнал кусок свинца Парнеллу в… гм… задницу, – сказал Коннер.

– Чертовски здорово стреляет, – изрек Ют, не обращаясь ни к кому конкретно. – Я бы воспользовался услугами этого парня, если б встретил его в молодости.

Сара усмехнулась.

Ют улыбнулся, обнажив желтые от табака зубы.

– Не бойся! Они сюда не сунутся. Побоятся покинуть лагерь.

– Сомеваюсь, – возразила Сара.

– Как только они его покидают, там обязательио что-то случается, – проговорил Коннер, глядя в небо.

– И даже если не покидают, на них все время сваливаются несчастья, – добавил Ют. – Слышал, что их парни потеряли сумку с патронами… Патроны высыпались по дороге.

Коннер фыркнул.

Сара искоса взглянула на Юта. Подобные прямые седые волосы, темные глаза, высокие скулы вполне могли быть у пророка или священника. А принадлежали они старому грабителю и бродяге, который мог опрокинуть ногой улей, чтобы насладиться возникшим вслед за этим переполохом.

– Если ты хочешь подразнить Калпепперов, ие бери с собой Коннера, – сказала, обращаясь к Юту, Сара.

Ют опустил глаза, уставившись на свои пыльные мокасины. Только Сара обладала способностью делать его таким смиренным. Он был уверен, что перед ним сероглазый ангел, присланный на землю творить милосердие и напоминать грешникам вроде него о вечном.

– Да, мэм, – ответил он.

– Я говорю это всерьез, Ют.

– Да, мэм.

– Но, сестра… – начал было Коннер.

– Тихо! – перебила его Сара. – Вы оба должны слушаться меня. Держитесь подальше от Спринг-Каньона.

– Но они ищут сокровища Хэла! – воскликнул Коннер. – Правда! Обыскивают весь каньон наподобие того, как это делаешь ты!

Сарой овладело беспокойство.

«Испанское серебро – это будущее Коннера, – подумала она. – Я должна найти его раньше них».

Сара быстро высыпала на землю остатки кукурузы и едва не бегом направилась к хижине.

Мужчины бросились за ней.

– Сестра!

– Пусть бандиты ищут, им все равно не найти сокровища. Они не знают каньон так, как я!

В ее голосе больше было отчаяния, нежели уверенности. С того времени, как в эти края перекочевали банды Калпепперов и Моуди, она могла заниматься поисками лишь урывками.

Сейчас, когда на попечении Сары находился Кейс, у нее вообще не было времени на поиски. Кроме того, ей нужно было присматривать за Коннером и Ютом, выполнять работу по дому – одним словом, ее нагрузки хватило бы на трех женщин.

– Есть яйца? – спросил Коннер.

– Шесть свежих. И несколько с цыплятами.

– Так как насчет этого? – после паузы спросил Коннер.

– Насчет чего? – в свою очередь спросила Сара.

– Насчет Кейса, – сердясь, ответил Коннер. – Это принесет ему пользу.

– Нет.

– О Господи, не будь…

– Нет! – решительно перебила его Сара.

– А почему бы не спросить меня? Я уже совершеннолетний.

Сара удивленно повернулась лицом к хижине.

Кейс стоял на пороге. Он был полностью одет, даже шляпа была на голове. На боку висел шестизарядный револьвер в кобуре. Никакого костыля у него не было.

Выглядел он весьма грозно.

– Ты нашел одежду, – слабым голосом проговорила Сара. И это было единственное, что она могла сказать.

– Спасибо за то, что вычистила и починила ее, – сказал Кейс. – Я едва нашел следы дырок от пули.

– Пожалуйста… Но если ты хочешь делать то, что хотят Коннер и Ют, это тебе не нужно.

– Дырки от пули никому не нужны, – ответил Кейс.

Коннер засмеялся, затем закашлял, чтобы скрыть смех.

Сара покраснела. С того момента, когда Кейс припечатал ее в хижине к стене, напугал ее, а затем извинился, он обращался с ней так, как если бы она была его сестрой, о чем она сама и просила его.

«Я нуждаюсь в старшем брате, таком, как ты. Не хочешь признать меня за сестру?»

Иногда она была благодарна ему за его спокойный тон. Но чаще это ее раздражало, хотя она и не знала почему.

Однако порой, когда она меняла бинты, Кейс бросал на нее тайные взгляды, полагая, что она их не замечает, от которых щеки у нее покрывались румянцем.

Как, например, сейчас.

«Что со мной происходит? Я сама просила его быть моим старшим братом, и он пошел мне навстречу», – подумала Сара, сердясь на себя.

Однако радости она почему-то не испытывала.

– Я имела в виду одежду, а не дырки от пуль, – холодно сказала она.

– Ты намерена снова спрятать ее? – бесстрастным тоном спросил Кейс. Должен предупредить, что мне это вряд ли понравится.

– Где твой костыль?

– Бросил в огонь.

– О Господи! Чудесно! Можешь отправляться в парилку с Коннером и Ютом. Станешь красный как рак и упадешь лицом вниз.

Кейс провел рукой по заросшей щеке, пытаясь вспомнить, когда он в последний раз брился.

Должно быть, перед свадьбой Хантера и Элиссы, решил он.

– Я разбил свое зеркало для бритья, – сказал он и посмотрел на Юта и Коннера.

Но помощи от них он не дождался. Ни у одного из них не было щетины, которой требовалась бритва. Как не было в хижине окон, которые можно было бы использовать в качестве зеркала.

Он перевел взгляд на Сару.

– У меня нет зеркала, – сказала она. – У Лолы тоже.

– А как же ты тогда так аккуратно заплетаешь косы?

– Опыт.

О Лоле он не стал спрашивать. Насколько он знал, Лола заплетала волосы лишь после мытья головы, что случалось нечасто.

– А как выходил из положения твой муж? – спросил Кейс.

– Она его сама брила, – объяснил Коннер.

Сара в раздумье посмотрела на щетину Кейса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению