Случайный принц - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Уиллингем cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайный принц | Автор книги - Мишель Уиллингем

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Принцесса возмущенно посмотрела на него, она не собиралась сдаваться так быстро. Наклонившись, она взялась за узел обеими руками. Он оказался довольно тяжелым: она сама уложила в него книги и еду. Принцесса с трудом подняла узел и начала подниматься на холм. У нее не оставалось сомнений, что Карл пытался создать ей невыносимые условия. Но в эту игру могли играть лишь двое.

Серене пришлось несколько раз останавливаться и переводить дух. От непосильной ноши она даже покрылась испариной. Когда принцесса все же достигла вершины холма, она опустила узел перед каменной стеной. Принц уже скрылся в крепости, затем появился оттуда с луком и стрелами.

— Зачем вам это? — спросила она.

— Пойду на охоту раздобыть немного мяса для нас. — Он кивнул на склон холма. — Не забудьте другой узел с едой.

— Не забуду.

Серена встала и расстегнула накидку, сложила ее и оставила у входа. Увидев выражение крайнего удивления на лице принца, она поняла, что добилась своего.

— Бог ты мой, что это на вас?

— Новое платье.

Серена начала спускаться с холма, но принц схватил ее за руку.

— Вы, наверное, не заметили, оно надето задом наперед.

— Я это знаю. — Серена пожала плечами. — Но, как вы уже сказали, мы будем жить как простые люди. А поскольку сегодня утром никто не помог мне, я надела его как смогла.

Принц не поверил своим глазам.

— Вы без корсета. А платье на вас выглядит просто неприлично.

— Накидка почти полностью скрывает платье. Как же я могла надеть корсет без посторонней помощи? Многие бедные женщины вообще не носят его.

Серена говорила спокойно, не выдавая своего смущения. Карл оказался прав — платье облегало ее тело слишком плотно. Если не следить за походкой и расправить плечи, ее сорочка будет заметна.

— Наденьте накидку, — приказал Карл. — Не можете же вы ходить в таком дезабилье.

Он смотрел на нее строго и высокомерно, но принцесса заметила в его глазах любопытство.

— Хорошо. Однако солнце приятно греет и…

Карл поднял накидку и направился к ней. Не говоря ни слова, он набросил накидку ей на плечи и расправил так, что платья стало не видно.

— Я вернусь через несколько часов. Тем временем вам следует лучше познакомиться с аббатством и привести в порядок наши покои. Если только вы не захотите покинуть это место до истечения трех дней.

— Или если не передумаете вы, — заметила она.

Карл вел себя так, будто ему подобная жизнь вполне привычна, но Серена понимала, что это напускное равнодушие. Карл был из тех, кто отдает приказы и наслаждается благами придворной жизни. Серена повеселела. Она уже не исключала возможность, что принц может нарушить пари уже сегодня вечером.

Принц пропустил ее замечание мимо ушей.

— Отец Дюрэн оставил аббатство в страшном беспорядке. Надеюсь, к моему возвращению вы все сделаете как надо.

По его глазам Серена догадалась, что священник нарочно все так устроил. Но принцесса была крепким орешком, она не собиралась сдаваться.

— До встречи, — ответила она. — Удачной охоты.

Спускаясь по склону холма, она снова расстегнула накидку и бросила ее на землю.

Карлу не удалось подстрелить ни оленя, ни зайца, хотя он охотился много часов. Он ползал по земле и перепачкал рубашку. В конце концов, принц смирился с неудачей и купил рыбу у местного рыбака. Это лучше, чем возвращаться с пустыми руками.

Уже темнело. Принц думал о том, в каком настроении он застанет принцессу, когда вернется. Стало душно, точно перед грозой. Он хорошо знал, что крыша аббатства протекает. Это не сулило приятной ночи.

Принц не собирался терзаться чувством вины. Через три дня Серена передумает, и, когда Карл ей объяснит, что больше не станет ее обижать, она выйдет за него замуж. Тогда можно будет вернуться к прежней жизни.

Он заявит о своих правах на роль супруга наследницы престола и поможет Серене управлять Баденштейном. Отец, конечно, попытается вмешиваться в ее дела, но после того, как Карл женится на ней, королю придется смириться с новым положением дел.

Карл отнес рыбу в дальний конец крепости. Кухня находилась в небольшом каменном строении, вдали от большого зала. На месте руин когда-то возвышалось аббатство, состоявшее из небольших огороженных площадок с постройками и этого большого пространства. К своему удивлению, принц почуял вкусный запах.

Он положил рыбу на каменный стол, вымыл руки, пользуясь ковшом для воды.

— Ваше высочество? — крикнул Карл.

Он вошел в крепость, но не обнаружил принцессу ни в большом зале, ни наверху. Наконец он застал ее в покоях священника. Принцесса сидела возле растопленного камина и изучала какую-то книгу. Карл заметил на противне печенье.

Огонь отбрасывал мягкий свет на лицо принцессы, длинные светлые волосы были убраны под шляпку. На Серене не было красной накидки, и его взгляд устремился к изгибам ее тела, которые подчеркивало плотно облегавшее платье из тафты. Серена была стройная, но с пышной грудью, которая так восхитительно открывалась в вырезе платья.

— Я взяла с собой поваренную книгу, — заговорила она, показав переплетенный томик. — Я приготовила это печенье из муки, сахара и небольшого количества масла, которое мне удалось найти. — Взглянув на него, она поморщилась и заметила: — Боже, ваша рубашка выглядит так, словно вы валялись в грязи.

Карл расстегнул рубашку, снял ее через голову и протянул ей:

— Тогда вам придется выстирать ее, правда?

Лицо принцессы стало пунцовым от такой дерзости, но она лишь указала на стол и жестом руки велела Карлу оставить рубашку на нем.

— Как стирать рубашку?

— Разве в вашей книге об этом ничего не сказано? — спросил Карл, пожав плечами.

Серена поджала губы.

— Там об этом ничего нет. Но здесь есть прекрасные рецепты, как использовать зелень и как готовить еду. Вряд ли здесь что-либо сказано о стирке одежды. — Серена пожала плечами. — Думаю, ее надо просто опустить в котел с кипящей водой и найти немного мыла.

Серена взяла одно горячее печенье и протянула ему. Увидев обнаженную грудь Карла, она снова покраснела и опустила глаза. Принц взял печенье и положил его в рот. Печенье не было слишком вкусным, но он совсем не ожидал, что ее первый опыт на кухне окажется удачным.

— Видите? Такая жизнь не столь уж плоха.

Серена отправила в рот одно печенье и ждала, что ответит Карл, но он лишь кивнул, чувствуя себя еще большим ублюдком, чем был. Отец издевался и бил ее, а чем он сам проявил себя? Принудил ее жить на положении служанки целых три дня.

Так нельзя обращаться с женщиной, особенно с той, на которой собираешься жениться. Карл уставился на Серену, думая о том, что же ему теперь ответить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию