Мимолетная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Лесия Корнуолл cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мимолетная страсть | Автор книги - Лесия Корнуолл

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Ты в самом деле думаешь, что сумеешь одолеть меня — или Мейтленда — в твоем состоянии?

Финеас молча вскинул брови, глядя на Адама с твердой решимостью.

Адам сдался.

— Просто будь осторожным, Фин. И защити их, если что случится.

— На это можешь положиться, Уэстлейк.

Он вышел из конюшни и перемахнул через стену, направляясь в небольшой дворик, расположенный между кухней и главным зданием. Длинные тени заполняли галереи вокруг заросшего сада. Финеас внимательно всматривался в окрестности.

Неожиданный вопль заставил его резко повернуться, но опасность была в нескольких дюймах от его лица, и он не успевал застрелить нападающего. Застонав от боли, Финеас пригнулся к земле.

Чайка пролетела у него над головой, промахнувшись на несколько дюймов. Финеас посмотрел ей вслед — она набирала высоту, направляясь к башне, сипло орала и неуклюже хлопала крыльями, слишком громко для такого маленького внутреннего дворика. Еще одна чайка устремилась с неба к первой, еще одна и еще, и скоро крохотный садик заполнился криком и хлопаньем дюжины пар крыльев. Из одного высокого окна-прорези вылетали кусочки хлеба, и большие птицы насмерть сражались за каждую крошку.

В сознании Финеаса шевельнулось воспоминание — Джейми и Робин кормят остатками хлеба уток в Гайд-парке. Он посмотрел наверх. Высоко над ним луч закатного солнца высветил рыжие кудряшки в узком окне. Вниз полетели новые куски хлеба.

Финеас улыбнулся. Робин Мейтленд еще жив.

Глава 49

Марианна читала письма по мере того, как их бросала на пол Изабель.

— О, Изабель! Ты из-за этого не хочешь выйти за моего брата?

Изабель широко распахнула глаза.

— Блэквуд тебе рассказал? — в ужасе спросила она. — Все?

В глазах Марианны вспыхнул восторг. Она смахнула слезы, размазав по щеке грязь.

— Все? Что значит «все»? Он сказал, что ты не приняла его предложение. Я объяснила ему, что ты была несчастлива замужем и не хочешь повторять этот опыт. Ведь ты поэтому ему отказала, да? Или есть что-нибудь еще?

— Я… — Изабель замялась, слишком откровенный вопрос ее смутил.

— Или причина в репутации Финеаса? — настаивала Марианна.

Изабель изумленно посмотрела на нее.

— О нет, дело вовсе не в этом…

— В жизни не видела его таким, а ведь я много лет ждала, чтобы это произошло, — выдохнула Марианна. — Он влюблен до безумия!

Блэквуд любит ее?

Изабель так хотелось в это поверить! Бабочки запорхали у нее в груди, голова закружилась.

— А ты его любишь?

Да, она его любит.

— Конечно, нет, — ответила Изабель, рассматривая свои руки и оттирая грязь с пальцев. — У меня есть ответственность и долг, и люди, которые во мне нуждаются…

Марианна весьма неженственно фыркнула.

— Ты не умеешь врать, Изабель. Я же видела, как ты на него смотришь. Конечно, ты влюблена в него. — Она показала пальцем. — Вот видишь… этот румянец сразу выдает все твои секреты, даже несмотря на грязь! — Она подняла еще одну нижнюю юбку и стала вытирать свое лицо. — Право же, нужно хоть немного привести себя в порядок перед их появлением.

Изабель затрясла головой.

— Это ничего не меняет, Марианна.

— Что именно, грязь или любовь?

— Любовь, — выдохнула Изабель. — Я ни за кого не могу выйти замуж, как бы сильно я ни любила. Это невозможно.

— Да почему? — поразилась Марианна.

Изабель колебалась. Она никогда никому не признавалась, что ее жизнь не принадлежит ей, но Марианна устремила на нее вопросительный взгляд.

— У нас полно времени, так что можешь мне рассказать.

Ну что ж. Услышав правду, Марианна будет так шокирована, что надолго замолчит, и у Изабель появится время хорошенько подумать, как освободиться и спасти сына.

— По завещанию Роберта мне запрещено снова выходить замуж и даже заводить друзей без разрешения Онории. Если я ослушаюсь, потеряю Робина. Я уже потеряла Робина, потому что осмелилась… — Изабель снова посмотрела на голубое платье. Она все-таки такая же, как Шарлотта.

Изабель сглотнула, прогоняя панику, грозившую задушить ее. Выход должен быть!

— О, Изабель. Я же понятия не имела, — произнесла Марианна, прервав ее мысли. На ее лице не было и следа шока, только сочувствие. — А Финеас знает?

Изабель закрыла глаза.

— Слишком поздно. Я же отказала ему.

Если… когда она выберется из этой комнаты и отыщет Робина, придется покинуть Лондон, может быть, даже Англию, лишь бы спасти его от Чарлза и Онории. Вероятно, она больше никогда не увидит Блэквуда. И все же капелька надежды еще оставалась…

Марианна положила ладонь на ее колено.

— Ну конечно же, не поздно! Ты только взгляни на все эти письма — твоей матери выпал второй шанс, шанс любить и быть любимой, и она им воспользовалась. Она поступила правильно, Изабель!

Потрясение от того предательства снова пронзило Изабель насквозь. Она удивленно посмотрела на Марианну.

— Но мой сын… — начала она.

Марианна выставила перед собой руку.

— Выслушай меня. Единственная ошибка Шарлотты в том, что она уехала без тебя, надеясь забрать тебя позже, ей следовало сразу взять тебя с собой. Твой отец удерживал тебя тут из чувства мести. Даже выдал замуж за Роберта Мейтленда из ненависти к Шарлотте! Ничего удивительного, что ты боишься брака. Но с Финеасом все будет по-другому, Изабель. Адам придет, отыщет Робина, и ты скажешь Финеасу, что любишь его и выйдешь за него замуж, и вы оба наконец-то будете счастливы.

Изабель помотала головой:

— Все не так просто. Роберт отнял у меня сына. Онория и Чарлз его опекуны по закону. Какой суд отменит волю отца?

Марианна засмеялась.

— Ну, это совсем пустяк! Мы, Арчеры, одна из самых могущественных семей в Англии. У нас есть титулы, деньги, мы друзья короля. А Чарлз Мейтленд всего лишь джентльмен с титулом учтивости. Мы убедим его отказаться от опекунства над Робином.

— В смысле подкупите его? — округлила глаза Изабель.

Марианна пожала плечами:

— Учитывая, что он лишил свободы графиню Уэстлейк, а граф Уэстлейк таких вещей не прощает, сомневаюсь, что речь о деньгах вообще зайдет. А Финеас тоже бывает очень жестким, когда ему заступают дорогу. И он очень заботится о тех, кого любит, а тебя, я думаю, он любит просто отчаянно.

Неужели возможно, что все будут счастливы? Блэквуд ее любит… И впервые в жизни сердце Изабель исполнилось надеждой.

Марианна выглянула в окно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию