Принцесса и воин - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и воин | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Не прикасайтесь к ней, — прошипела она сквозь стиснутые зубы. — Встань за моей спиной, Алекса.

Их лидер, тунисец Кемаль, вошел в пещеру с картой в руке. Оценив ситуацию, он грубо выругался.

— Что здесь происходит?

Его люди сконфуженно посмотрели на него, потом — друг на друга.

— Ваши люди собирались нарушить янычарские клятвы, месье. Или вы все просто лицемеры? Ведь то, что вы собирались сделать, противоречит исламу, не так ли?

Тунисец оттолкнул одного из своих людей, грубо выругав на родном языке. Потом он повернулся к ней и протянул руку.

— Дайте мне ружье, ваше высочество. Вам все равно не одолеть нас.

— Отойди, если не хочешь, чтобы я продырявила тебе голову!

— Глупо угрожать мне. Да и зачем вам защищать эту девку, если она предала вас?

— Не ваше дело!

София взглянула ему в глаза.

— Дайте слово, что не позволите своим людям прикоснуться к нам. Поклянитесь на Коране.

Алекса плакала за ее спиной. Скоро они обе либо умрут, либо пройдут через это испытание. Но ни одна не будет изнасилована.

Тунисец долго смотрел на Софию.

— Ладно, маленькая львица, будь по-твоему. Я не позволю своим людям прикасаться ни к тебе, ни к твоей глупой подружке. Надо им напомнить о нашей янычарской клятве. — Он окинул своих людей сердитым взглядом. — К тому же я уверен, что Али-паша предпочтет, чтобы вы были в целости и сохранности.

— Али-паша? — охнула она.

— А теперь отдайте ружье. Не упрямьтесь. Ведь мы с вами договорились?

София смотрела на него, не зная, как поступить. Обещания, данные неверным, не принимались в расчет, но если она не послушает его, они моментально убьют и ее, и Алексу.

Али-паша?

Боже милосердный, так вот куда они ее везут! К самому Ужасному Турку! Как бы хотелось ей в данный момент, чтобы подозрения, будто он стоит за всем этим, не оправдались!

— Ружье, ваше высочество! — продолжал настаивать. Кемаль. — Что вас больше устроит? Стоит вам нажать на спусковой крючок — и вас продырявят как решето. А если подчинитесь — останетесь жить.

Собрав всю свою силу воли, она отдала ему ружье. Кемаль самодовольно ухмыльнулся.

— Оставайтесь на месте. Обе, — сказал он. — Я напомню своим людям о хороших манерах.

— Спасибо, София! — прошептала Алекса.

— Посмотрим, сдержит ли он свое слово, — сказала в ответ София.

Узнав о том, куда они направляются, она пришла в ужас, но она изо всех сил старалась не показать этого.

— София… я так сожалею! — Рыдания бывшей подруги тронули ее сердце. Однако для сожалений было несколько поздновато.

София прикоснулась к плечу Алексы в знак прощения.

— Все будет в порядке, — пробормотала она. — Не тревожься. Полковник Найт и мои люди найдут нас.

В этот час, когда ей отчаянно нужна была помощь, она рассчитывала не на своих телохранителей и не на принца Дании. Она верила, что ее спасет любимый. Ее ангел-хранитель. Ее рыцарь.

Ее послание на шарфе, содержало весьма ценную для них информацию. Там было написано: «++11 В».

Как объяснил Тимо, это означало, что она и Алекса живы, что с обеими все в порядке. И еще: с ними одиннадцать вражеских воинов и они направляются на восток.

Новость о том, что София жива, взбодрила их перед еще тяжелой долгой ночью. Они упрямо следовали по дороге, пролегавшей по красивейшим местам Франции, бдительно следя, не появится ли еще какой-нибудь сигнал от Софии.

Уже к вечеру, когда начало смеркаться, они чуть было не пропустили какой-то белый предмет на крутой тропе, уходящей в горы. Но Гейбриел все-таки заметил его в подзорную трубу и, подняв затянутую в перчатку руку, приказал людям остановиться.

— Что случилось, полковник?

— Вы что-нибудь заметили?

— На дороге лежит какой-то предмет, — сказал он.

— Похоже на тело, — медленно опуская подзорную трубу, сказал Маркос. — Или, скорее, на что-то обернутое в платье.

— Он, должно быть, ошибся, — прошептал Тимо. — Они не посмеют убить ее.

Нико покачал головой.

— Какой-то пустяк, а на проверку потратим драгоценное время. Мы должны наступать им на пятки!

— А если она где-нибудь рядом, а мы проедем мимо? — сердито возразил Гейбриел. — Что, если они поднялись в горы на ночлег? На их месте я бы так и поступил. Я бы не стал рисковать и останавливаться на постоялом дворе. Чем бы ни оказалась эта белая штуковина, она может быть еще одним сигналов от нее. Мы-то знаем, что они хотят сбить нас со следа.

— Я согласен, — сказал Тимо. — Надо поехать и проверить.

Гейбриел кивнул и снова послал коня вперед. Остальные последовали за ним, причем некоторые неохотно. Проскакав примерно четверть мили по дороге, они свернули на более каменистую тропу, уходящую в известняковые холмы.

Ехали молча. Каждый втайне боялся, что найдут на дороге труп либо Софии, либо Алексы, выброшенный похитителями, словно мусор.

Другой вариант был тоже ужасен: если окажется, что белый предмет не имеет к ним никакого отношения, это будет означать, что они понапрасну потратили уйму ценного времени.

Все еще находясь на довольно большом расстоянии от находки, они снова внимательно осмотрели ее сквозь подзорные трубы и поняли, что это не труп. Предмет был похож на одежду. Должно быть, это все-таки сигнал.

Гейбриел внимательно осмотрел обрыв над тем местом дороги, где лежал предмет. Если это был сигнал от Софии — а он верил, что это так, — значит, она проезжала здесь и, возможно, находится сейчас где-нибудь неподалеку.

Он приказал людям не спешить и пока что не подъезжать ближе, потому что сейчас им важнее всего было не обнаруживать себя, так как у похитителей имелось двойное преимущество: хорошее прикрытие и высота.

Им придется приближаться очень осторожно, так чтобы их было не видно и не слышно. Он хотел, насколько это возможно, воспользоваться элементом внезапности.

— Да, — тихо сказал он, — она где-то здесь, на этой горе. Я это чувствую.

— Возможно, они, как вы сказали, остановились здесь на ночлег, — согласился Тимо. — Мы должны найти их, прежде чем они поедут дальше.

— Но как? Перед нами тысячи миль неосвоенных земель, пещеры, ущелья, овраги, — сказал Деметриус. — Как нам ее найти?

— Придется как следует подумать. Мы не спустимся отсюда, пока не освободим ее, — сказал Гейбриел, окинув их всех взглядом. — Отдохните, джентльмены. Я хочу взять предмет одежды, который она нам оставила, и немного осмотреться на местности.

— Мы едем с вами? — спросил Янис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению