Мой неотразимый граф - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой неотразимый граф | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Но я же приехала, — слабо запротестовала Мара. — Просто немного опоздала.

Джордан с иронией приподнял бровь. Мара оставила попытки изобразить безразличие.

— Ну хорошо. Я признаюсь. Наша встреча в «Кристиз»… испугала меня. Столько лет прошло… Но потом я передумала и поехала на обед, чтобы повидаться с вами. — Она пристально посмотрела ему в глаза, затем пожала плечами. — А вы говорили с кем угодно, только не со мной, и при первом же удобном случае ускользнули.

Джордан плотно сжал губы. Смотрел он только на Томаса.

— Ну что же, я прошу простить меня за неразговорчивость. Но если бы вы действительно хотели поговорить, то не стали бы окружать себя полудюжиной других мужчин. А вы ждали, что я стану проталкиваться сквозь толпу, чтобы побеседовать с вами? Совсем как в старые времена?

Мару неприятно поразили жесткие ноты в его голосе, но она сдержала гнев.

— Боже, если бы я вас не знача, то решила бы, что вы ревнуете.

— Но, дорогая, разве вы не этого добивались? — отозвался Джордан. — Вы, очевидно, забыли, что я никогда не играл в эти игры, даже когда мы были молоды. А вот вы, насколько я помню, всегда любили доводить бедных мужчин до всяческих сумасбродств.

Мара ответила ему непреклонным взглядом.

— Это было давно, — сухо проговорила она, но Джордан не сдавался:

— На самом деле, всего несколько дней назад. — Он холодно улыбнулся, а Мара нахмурилась.

— В семнадцать лет все девушки — кокетки! — воскликнула она. — Возможно, я и поощряла некоторых из моих поклонников. И правильно делала. Потому что оказалось, что на вас я не могу положиться.

Джордан фыркнул, но отвел взгляд. Мара с горечью продолжила:

— В любом случае мы оба знаем, что не в моей власти заставить вас ревновать, милорд. Вы давно дали понять, что вас не волнует, жива я или нет.

Глядя на воду, Джордан холодно произнес:

— Как скажете, миледи.

Его равнодушие подняло в ней волну гнева. Мара хотела промолчать, но не сдержалась, и горькие слова слетели с ее губ:

— Если бы вам было до меня дело, вы не уехали бы столь поспешно с того вечера. А вы уехали. Вы ведь такой, Джордан: решаете, будто человек не стоит ваших усилий, и просто уходите, ни разу не оглянувшись.

— Вы сами не знаете, что говорите, — глухо произнес он, повернулся и заглянул ей в глаза.

— Тогда объясните! Скажите все, что я должна услышать! Я двенадцать лет ждала хоть какого-нибудь объяснения.

— Ждали? Вы? — Он старался не крикнуть, чтобы не напугать малыша. — Мара! Я уехал, чтобы исполнить свой долг. Надеялся, что в мое отсутствие вы перестанете изображать из себя кокетку и, черт возьми, повзрослеете! Думал, что, когда вернусь, мы с вами сможем… — Джордан замолчал и опустил взгляд. — Но этому не суждено было случиться. Пока я отсутствовал, вы вышли замуж за старину Тома.

Мара напряженно вглядывалась в его лицо.

— Значит… значит, вы любили меня?

— Если вы сомневаетесь, то я уж не знаю, кто из нас глупее.

— Но вас не было так долго!

— Господи, всего один год! — с легкой насмешкой в голосе произнес он.

— Вы мне ни разу даже не написали!

Глаза Джордана сузились.

— Я был очень занят.

Мара рассвирепела.

— Заняты? — Да разве он может представить, сколько раз она засыпала в слезах! — Слишком заняты, чтобы написать мне одну-единственную строчку? Просто дать мне знать, есть ли для нас надежда или нет? Как, как вы могли так поступить со мной?

Джордан открыл было рот, но не смог произнести ни звука.

Мара покачала головой:

—Нет, я вам не верю. Вы никогда не собирались вернуться ко мне. Это все ложь.

— Это правда. Мара.

— Вы забыли меня и ни разу не вспомнили. Поэтому и не писали. Я для вас ничего не значила.

— Можете так считать, если вам от этого легче.

— Разве от лжи может стать легче? — дрожа всем телом, крикнула она.

— Может. Потому что правда еще хуже, — мрачно проговорил он. — Время упущено. Все было зря.

У Мары комок застрял в горле. Пришлось отвернуться, чтобы стряхнуть с ресниц набежавшие слезы.

— Отлично. Значит, вы из-за этого не возвращались столько лет? Злились, что я вышла замуж за Тома?

— Мара, на самом деле я возвращался. Просто я не вернулся к вам. Я, видите ли, в отличие от большинства обитателей этого города не имею дел с чужими женами.

Его оскорбительное высокомерие снова повергло ее в гнев.

— И вы полагаете, я бы пошла вам навстречу!

Джордан пожал плечами.

— Не обижайтесь, дорогая. Но, честно говоря, я никогда не считал вас образцом добродетели. Кроме того, все это уже не имеет никакого значения.

— Разумеется, нет. Вы правы. Все в прошлом. Там оно и останется, — ровным голосом проговорила Мара.

Джордан опустил глаза, потом расправил плечи, поклонился и холодно произнес:

— Не могу с вами не согласиться. До свидания, леди Пирсон. Не смею вас больше беспокоить. У вас замечательный сын, поздравляю. — Потом не сдержался и добавил прощальную колкость: — Постарайтесь, чтобы он не превратился в эгоистичного и тщеславного интригана, как его мать.

— Да как вы смеете?! — с яростью воскликнула Мара.

— И что же вы со мной сделаете? Пошлете войска своего любовника арестовать меня? — ухмыльнулся Джордан.

— Моего… любовника?

Тут глаза ее распахнулись. Все ясно! Слухи… Так вот почему он так ужасно себя ведет!

— Так вы думаете, что принц и я…

— Пожалуйста, избавьте меня от подробностей! — с горячностью воскликнул Джордан. — Поверьте, в тот вечер я узнал достаточно. Честно говоря, мне нет дела до того, чем вы занимаетесь и с кем. Просто мне не хочется, чтобы вы страдали.

— Вот как? — Мара скрестила на груди руки и гневно посмотрела ему в лицо.

— Будьте осторожны, Мара, — произнес Джордан, все такой же высокомерный и уверенный в своей непогрешимости, как и в их юные годы. — Я провел достаточно времени при королевских дворах и знаю, как легко потерять голову в такой обстановке. Берегитесь, чтобы не стать игрушкой в чужих руках.

Мара покачала головой. Неужели Джордан действительно считает ее такой дурочкой? Если он так легко поверил, что она любовница регента, то стоит ли разубеждать его? Черт с ним!

— Весьма благодарна вам за мудрый совет, лорд Фальконридж.

Джордан прищурил глаза. Ее сарказм задел его.

— Обращайтесь в любое время, — в том же тоне ответил он. — Радуйтесь своему счастью, пока оно не кончилось. Но не жалуйтесь, когда вас бросят ради новой королевской игрушки, — с бешенством в голосе закончил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению