1977. Кошмар Чапелтауна - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Пис cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 1977. Кошмар Чапелтауна | Автор книги - Дэвид Пис

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Аудитория под впечатлением. Еще и двух часов не прошло, а у нас уже есть имя и предыстория.

Какой-то шанс.

Ноубл опускает глаза, облизывает губы.

– Найдите его, ребята, – тихо говорит он.

Кровь, бьющаяся в жилах сотни мужиков, подстрекает нас, травит, как запах охоты, как кровавые пятна на наших лбах.

Олдман встает с места.

– Дело обстоит следующим образом. Как вам известно, это – жертва номер три, в лучшем случае. Плюс возможны новые нападения. Вы все принимали участие в расследовании хотя бы одного из этих преступлений, так что начиная с сегодняшнего дня вы все официально приписаны к следственной группе и будете заниматься расследованием убийств этих проституток под руководством начальника уголовного розыска Ноубла.

РАССЛЕДОВАНИЕ УБИЙСТВ ПРОСТИТУТОК.

Аудитория гудит, жужжит, поет: все получили то, что хотели.

Я тоже —

К черту ограбления почтовых отделений и помощь пожилым гражданам-идиотам: дула у висков почтальонов, револьверы, направленные им в лицо, женщины в ночных рубашках, связанные и избитые, только Скрудж не сдается, за что и получает удар прикладом и путевку в страну инфарктов.

Одна жертва.

– Отдел по расследованию убийств будет разделен на две команды, которые возглавят старшие офицеры Прентис и Олдерман и следователи Радкин и Крей-вен соответственно. Следователь Крейвен также возьмет на себя решение всех административных вопросов здесь, в милгартском отделении. Старший следователь Уайт отвечает за коммуникации, следователь Гаскинс назначается ответственным по округу, следователь Эванс будет заниматься связями с общественностью и прессой. Все трое будут сидеть в Уэйкфилде. Олдман выдерживает паузу. Я осматриваю комнату в поисках Крейвена, но его нигде нет.

– Я и старший следователь Джобсон также будем принимать участие в данном расследовании.

Клянусь, я слышу вздохи.

Олдман оборачивается:

– Пит?

Начальник уголовного розыска Ноубл снова делает шаг вперед.

– Я хочу, чтобы вы прощупали каждого черномазого холостяка младше тридцати лет. Мне нужны имена. Какой-то умник сказал, что наш дружок ненавидит женщин – это неожиданное открытие надо поместить на первую полосу всех газет.

Смех в аудитории.

– Ладно, значит, давайте проверим заодно и всех голубых, черт их дери. То же самое касается наших постоянных клиентов – проституток и сутенеров. Мне нужны имена, я хочу, чтобы они были у меня не позже пяти часов вечера. Спецназ проведет облаву. Дамочек отправим в Квинс, остальных – сюда.

Тишина.

– И достаньте мне Стивена Бартона. Сегодня.

Я грызу ногти. Я хочу уйти.

– Так что позвоните домой, предупредите, что вернетесь поздно. ПОТОМУ ЧТО ВСЕ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ ЗДЕСЬ И СЕГОДНЯ.

Одна мысль: Дженис.

Прямиком через всю эту свалку, прочь из комнаты, вдоль по коридору, Эллис застрял в другом конце, кричит мне что-то вслед.

Звонок из автомата у столовой – никто не отвечает. Я швыряю трубку как раз в тот момент, когда он появляется рядом со мной.

– Куда это ты, блин, собрался?

– Давай, поехали, пора за дело, – я снова прибавляю шагу, вниз по лестнице и прочь из участка.

– Я хочу за руль, – ноет он позади.

– А хрен.


Педаль в пол, пролетаю через центр обратно к Чапелтауну, рация все еще бьет в набат.

Эллис потирает руки, говоря:

– С паршивой овцы хоть шерсти клок: по крайней мере, нам заплатят приличные сверхурочные.

– Если только профсоюз не проголосует за возобновление запрета на ненормированный рабочий день, – бормочу я, думая: мне надо как-то от него избавиться.

– Кто хочет перерабатывать – ради бога.

– Когда приедем на место, нам лучше разделиться, – говорю я.

– На какое место?

– Спенсер Плейс, – отвечаю я, думая: неужели он и впрямь такой тупой, каким кажется?

– Зачем?

Мне хочется дать по тормозам и вышвырнуть его из машины, но вместо этого я улыбаюсь и говорю:

– Чтобы пресечь херню в зародыше. Чтобы они поменьше тявкали.

Я поворачиваю направо и снова выезжаю на Раундхей-роуд.

– Ты – начальник, тебе виднее, – говорит он, как будто это всего лишь вопрос времени.

– Ага, – говорю я, не снижая оборотов.


– Ты возьми правую сторону. Начни с Ивонн и Джин в пятом.

Мы припарковались за углом, на Леопольд-стрит.

– Вот блин. Это что – обязательно?

– Ты слышал, что сказал Ноубл? Имена, ему нужны их сраные имена.

– А ты?

– А я пойду к Дженис и Дениз во втором.

Он смотрит на меня искоса:

– Конечно, кто бы сомневался.

Я подмигиваю ему в ответ, от греха подальше. Он тянется к двери.

– А потом что?

– Иди дальше, по порядку. Когда закончишь – подходи сюда.

Он выходит из машины, вздыхая и почесывая яйца. Уже определился.

Мне кажется, что у меня вот-вот взорвется сердце.


Я жду, когда Эллис войдет в дом номер пять, затем открываю дверь и поднимаюсь по лестнице.

В доме тихо и воняет куревом и наркотиками.

Я останавливаюсь на лестничной площадке второго этажа и тихо стучу в ее дверь.

Она открывает, ее темные волосы и кожа мокры от пота, она выглядит так, будто только что трахалась, и трахалась по-честному.

Ночи, наполненные снами о ней.

– Ко мне нельзя. Я работаю.

– Произошел новый случай.

– Ну и что?

– Тебе нельзя здесь оставаться.

– Может, я тогда к тебе перееду, а?

– Ну пожалуйста, – шепчу я.

– Ты ведь хочешь спасти мою честь, правда, господин полицейский?

– Я серьезно.

– Я тоже. Мне нужны деньги.

Я достаю купюры, мну их, пихаю ей в лицо.

– Вот так, да?

– Да, вот так, – киваю я.

– А как насчет колечка, а, Принц Бобби?

Я вздыхаю и открываю рот, чтобы что-то сказать.

– Такого, которое ты своей жене подарил?

Я смотрю себе под ноги, на ковер, на глупый узор из птиц и цветов.

Я поднимаю глаза. Дженис дает мне пощечину.

– Убирайся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию