День всех влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День всех влюбленных | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Нужное объявление было обведено красным кружком.


Рыцарь в ледяных доспехах ищет прекрасную даму с горячим сердцем. В День всех влюбленных рыцарь не хочет замерзнуть один-одинешек в холодных снегах Миннесоты. Кто растопит корку льда у него на сердце? Если вам нужен мужчина, который верит в романтику и волшебство, напишите, как бы вам хотелось провести самую романтическую ночь в году. Ночь со мной.

Мистер Романтик.


— Мистер Романтик, это ты? — выдавила Аллисон.

Он усмехнулся:

— Меня так прозвали в университете.

Вот в это Аллисон легко могла поверить. В школе он точно не был романтиком. Насколько ей было известно, кроме нее Ланс не пытался ухаживать больше ни за одной девочкой.

— И ты надеешься таким образом устроить себе свидание в День святого Валентина? — Голос Аллисон звучал спокойно, хотя в душе она не чувствовала никакого спокойствия. Впрочем, ей всегда было трудно расслабиться в компании Ланса Тальбота.

Когда он, одетый точно огородное пугало, в первый раз вошел в класс, между ними возникло непонятное напряжение. Дело было перед уроком литературы. Не спрашивая разрешения, Ланс сел за один стол с Аллисон и объявил, что в Калифорнии они уже прошли «Ромео и Джульетту».

Аллисон вежливо попросила его пересесть. Но он ответил, что ему нравится сидеть рядом с девушкой, у которой волосы цвета Гранд-Каньона. Обычно к новичкам всегда испытывают некую жалостливую симпатию, но вся симпатия Аллисон испарилась, как только он отпустил это дурацкое замечание насчет цвета ее волос.

Она пыталась делать вид, что его для нее не существует. Но, куда бы Аллисон ни шла, Ланс Тальбот умудрялся быть радом. А тут еще однажды учитель попросил их прочитать вслух перед всем классом отрывок из «Ромео и Джульетты». Аллисон читала реплики Джульетты, Ланс — Ромео…

Они проучились в одной школе всего год, однако у Аллисон было такое чувство, что Ланс преследовал ее всю жизнь. И вот теперь он сидит у нее в кабинете и желает воспользоваться услугами ее фирмы. Хотя совсем не похож на мужчину, который ищет себе подругу через объявления в разделе знакомств. Такой видный красавец, как Ланс Тальбот, должен притягивать женщин как магнит.

— Я и не думал, что получу столько ответов, — признался он безо всякого бахвальства в голосе.

— Так много?

— Вот именно. У меня нет времени их все прочитать.

Скорее, не времени, а интереса, если судить по твоему равнодушному тону, подумала Аллисон.

— Вот почему мне нужна твоя помощь.

Ланс смотрел на нее так, что Аллисон захотелось взять зеркальце и проверить, не прилипло ли у нее к губе семечко от яблока. Он и в школе смотрел на нее точно так же. Она всегда нравилась мальчикам, но никто не таращился на нее столь откровенно, как Ланс Тальбот. В школьные годы это раздражало. Но теперь его пристальный и тяжелый взгляд как-то странно ее взволновал. Она безотчетно облизнула губы.

— Ты хочешь, чтобы я прочла все ответы и выбрала для тебя наиболее подходящую кандидатуру для романтического свидания? — уточнила она.

— Окончательный выбор я сделаю сам. — Он улыбнулся, и от этой улыбки у Аллисон по спине пробежали мурашки. Это было даже приятно. — Просто мне нужно, чтобы кто-то отобрал письма, достойные внимания.

— Думаешь, искренних среди них мало?

Он пожал плечами.

— Кто знает? Ведь речь идет об объявлении в газете…

Он замолчал. Аллисон тоже молчала, собираясь с мыслями.

— Давай еще раз все проясним. Я должна прочитать ответы на твое объявление, отложить те письма, которые, на мой взгляд, достойны внимания, потом отдать их тебе, а когда ты выберешь девушку, с которой тебе захочется пойти на свидания, я это свидание тебе распланирую, правильно?

— Правильно. Значит, мы все решили.

— Нет.

— Нет?!

Аллисон видела, что ее ответ явился для него полной неожиданностью.

— «Памятные мгновения» — это не брачная контора. Существует большая разница между организацией романтического свидания и поиском человека, с которым тебе будет нескучно провести вечер, — натянуто проговорила она.

— Я заплачу по двойному тарифу.

«Дело не в деньгах», — едва не вырвалось у Аллисон, но она вовремя прикусила язык. Если Ланс Тальбот хочет заплатить вдвое больше за то, чтобы она прочла письма женщин, желающих провести с ним время, глупо отказывать только потому, что когда-то — сто лет назад — этот человек раздражал ее одним своим существованием.

Он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.

— Ты меня удивляешь, Аллисон.

— Почему?

— Ты, как я понимаю, личность творческая. Я бы даже сказал, незаурядная. Тогда почему тебя так смущает, что клиент хочет сделать не совсем обычный заказ? Ты ведь только поэтому не желаешь браться за эту работу?

— Честно говоря, я действительно несколько смущена. Мне никогда не приходилось заниматься чем-то подобным.

— Понимаю. Но почему бы тебе не прочесть несколько писем на пробу и тогда уже решать, сумеешь ты справиться с этой работой или нет?

Вот как повернул! Будто речь не о том, хочет она браться за эту работу вообще, а о том, сумеет ли она с ней справиться!

Он был не только красив, но и умен. Опасное сочетание. Аллисон задумалась, что с ее стороны более неразумно: отказаться от денег или помочь ему выбрать подругу для романтического свидания?

— Так я принесу письма? Они у меня в машине. — Ланс кивком указал на дверь.

Взгляд Аллисон упал на часы. Без пяти час. На час у нее назначена встреча с клиентом. Во всяком случае, ей не придется принимать решение сию секунду. Уже хорошо!

— Сейчас у меня нет времени. Клиент должен прийти. Я подумаю над твоим предложением и дам тебе знать. Хорошо?

— Хорошо.

Он поднялся и протянул ей руку. Аллисон ничего не оставалось, как пожать ее. Ланс на мгновение задержал ее руку в своей и, склонившись, проговорил доверительным шепотом:

— Три мудреца в одном тазу пустились в плаванье в грозу.

Она озадаченно уставилась на него.

— Ответ на ребус в газете, — подмигнул ей Ланс, направляясь к выходу.


Ланс не ожидал, что Аллисон ему позвонит. Но она позвонила ему на работу уже на следующий день.

— Я согласна.

Наверное, дела у нее шли не так хорошо, как утверждали Дорис и доктор Бейкер.

— Замечательно. Когда мне завести тебе письма?

— Завтра в любое удобное время. Но раз уж мы все равно разговариваем, мне надо задать тебе несколько вопросов.

— Да, конечно. О чем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению