Код Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Стэл Павлоу cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Код Атлантиды | Автор книги - Стэл Павлоу

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

ИСЛАНДИЯ – 14.00 ПО ГРИНВИЧУ

По сообщениям синоптиков, в южных прибрежных областях неминуемы сильные наводнения. В результате таяния ледниковых льдов, начавшегося несколько недель назад, уровень воды в океане повышается с угрожающей скоростью. За последние три недели температура воды возросла на пять градусов и продолжает увеличиваться. Синоптики опасаются быстрого таяния прибрежных льдов, задерживающих водные массы. Сообщения о внезапном глобальном повышении морских температур поступают со всех концов света. Ученые в растерянности, объясняют происходящее лишь очередной ссылкой на глобальное потепление.

[для получения других «горячих» новостей щелкните здесь]


Мадрас, Индия. – Тайфун продвигается в глубь страны. Полторы тысячи погибших.

Токио, Япония. – Многократные предупреждения о цунами.

Калифорния, США. – В результате сильного землетрясения погибло двести человек.

Лондон, Англия. – Зафиксированы первые подземные толчки.

Средний Запад, США. – Снежные бури и сильные холода уничтожили посевы картофеля.


>>>Прерывание передачи данных!<<<

>>>Ошибка связи 343571<<<


СОВЕТ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ. При появлении сообщения об ошибке 343571 НЕ МЕНЯЙТЕ НАСТРОЙКИ КОМПЬЮТЕРА. Сбой происходит в системе связи. Спутник прекращает реагировать на сигналы и не может передавать информацию. Подобные явления – реакция на повышение солнечной активности; просьба не беспокоиться. Нормальная работа информационных служб в скором времени возобновится. Приносим извинения за возможные неудобства…

67°20' южной широты, 180°16' западной долготы. Море Росса – близ шельфового ледника Росса. Новозеландский сектор

Ральфу Мейтсону сделалось дурно. До такой степени, что пришлось расстаться со съеденным завтраком – теперь мгновенно замерзшая блевотина желтой тигриной полосой поблескивала на покрытом железооксидным красителем боку «Ред оспри».

Ральфа лихорадило. Помимо морской болезни его мучил еще и озноб. Торопливо утерев рот рукавом куртки, он почувствовал очередной приступ тошноты, вновь вцепился в поручень и наклонил голову. Схваченные на лету морозом рвотные массы ударились о водную зыбь внизу; всплеск заглушил рев шторма.

– Эй, придурок! – послышался чей-то грубый голос. – С того, кто выблевал в океан, взимается штраф за загрязнение окружающей среды. Десять тысяч баксов!

Джек Балджер был хамоватым мерзавцем. Пятидесяти лет от роду, весьма крепкого сложения. Его голос звучал так, будто горло опухло от рака, седые волосы Балджер стриг под «ежик», точно моряк. И был в этом смысле резкой противоположностью Мейтсону с его каштаново-курчавой шевелюрой, котирую тот плотно покрывал вязаным шлемом и капюшоном. Мейтсон не сомневался, что Балджер бреет голову лишь для того, чтобы казаться мужественнее. Впрочем, на стрижку Балджера Мейтсон плевать хотел. Главное, не замерзнуть. Потому-то он с самого начала и отпустил здесь бороду.

Будь проклят этот Балджер! Мейтсон вообще не желал выходить проверять приборы и все утро просидел в галерее, читая распечатку скачанных из Интернета новостей «Рейтер», потягивая кофе и жуя пирожок.

Насколько он мог судить, датчики под вышкой наклонной буровой установки работали исправно. А погода человеку неподвластна.

Мейтсон впился взглядом в движущуюся внутри установки девятифутовую бурильную трубу из стали. Напрасно. Желудок вновь свело, и Мейтсон опять схватился за поручень.

Балджер ударил коллегу по спине. Человек со стороны назвал бы это товарищеской шуткой, но Мейтсон знал, что товариществом здесь и не пахнет. Балджеру просто хотелось, чтобы Мейтсона еще разок вырвало.

Мейтсон проследил, как сигарный дым Балджера слился с паром от его, Мейтсона, дыхания. И содрогнулся. Стараясь говорить спокойно и медленно, чтобы не выйти из себя и удержать в желудке остатки завтрака, он произнес:

– Формируется семь циклонов – все в радиусе пятидесяти миль. Для Антарктики немыслимо. Мне сообщили, что следует ожидать четыре, может, даже пять циклонов, то есть приготовиться к погоде по любым стандартам ужасной. О семи же и речи не шло! Лично меня перспектива стать свидетелем резкого климатического сдвига ничуть не радует!

Балджер выпустил дым.

– Зато здорово бодрит, согласен?

– Бодрит? Какая тут к черту бодрость?! – прокричал Мейтсон. – Это конец света! Последняя песнь из Дантова «Ада» – понимаешь, о чем речь? Если, помимо «Пентхауса», ты хоть что-то когда-нибудь читал!

Атмосферные фронты, возникнув из ниоткуда, надвигались быстро и неумолимо. Ученая болтовня со станции Мак-Мердо ни капли не помогала. У исследователей не находилось объяснения столь неслыханной свирепости природы.

Погода Антарктики. Не сомневаться можно в единственном: грядет нечто кошмарное. Примерно в районе шестидесятого градуса южной широты над океаном бушевал шторм, и ничто не могло ему воспрепятствовать – ни острова, ни горы. Антарктика самое зловещее место на земле, и Мейтсон думал только об одном: вот бы очутиться дома.

– Какого черта тебе нужно? – пошатываясь, спросил он Балджера, опять утерев рот.

Балджер не удостоил его ответом, лишь скрестил руки на груди, когда невысокая стена воды разбилась о нос корабля, осыпав всех, кто там был, градом брызг. Мейтсона волна застала врасплох, и Балджер презрительно наблюдал за ним.

Мейтсон вытер лицо.

И тот и другой были инженерами. Мейтсон обычно трудился за письменным столом, занимался за компьютером проектными работами и никогда прежде не приближался к здешним местам. Балджер был его прямой противоположностью. Тертый калач, не боявшийся испачкать руки, большую часть жизни он боролся с проблемами, пуская в ход то здравый смысл, то хитрость, то коварство. Разумеется, и тот и другой знали толк в своем деле. Диапазон давлений на квадратный миллиметр, на квадратный дюйм. Как достичь или не достигать критического напряжения. Обоим было известно больше, чем написано в учебниках. Но Балджер еще и водил дружбу со строителями и буровиками и знал, по каким законам работают их мозги – как им удобнее работать. На его взгляд, опыт Мейтсона не стоил выеденного яйца.

Балджер забрался на верхнюю палубу и крикнул оттуда:

– Проблемка с твоей системой!

У Мейтсона вытянулось лицо.

– Какая?

Буровое судно закачалось, подброшенное очередной свирепой волной. Они все больше и больше, подумал Мейтсон. Эта, ей-богу, футов тридцать. Колени дрожали, когда он смотрел на бирюзовый океан – то устремляющийся на него всей мощью, то вновь отступающий. Грозный вал из синей воды и льда обрушился на нос корабля и приливной волной растекся по палубе. Пока Мейтсон поворачивал голову, ветер в пятьдесят узлов уже неистово погнал воду прочь. Мейтсон шлепнулся на палубу и поехал назад, даже не успев сообразить, что его сбило с ног.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию