Убийство по-французски - читать онлайн книгу. Автор: Мартин О'Брайен cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство по-французски | Автор книги - Мартин О'Брайен

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Тони обдумывал варианты, когда запыленный старый «рено» вполз на подъездную дорожку и со скрежетом затормозил меньше чем в двадцати футах от него. Достаточно одного взгляда на поцарапанную краску, антенну-вешалку и разномастные колпаки, чтобы понять — франк, если повезет. А их у Тони уже и так достаточно. Не долго думая Тони сосредоточил внимание на табличке «Приветствуем делегатов», занявшись протиркой надписи, пока не услышал, как хлопнула дверца автомобиля и раздался звук приближающихся шагов.

Отряхивая пыль с перчаток, Тони сделал шаг назад, чтобы полюбоваться результатами работы, затем повернулся поприветствовать вновь прибывшего. Он так и не смог понять, как ему удалось сохранить самообладание. Твердо шагая по двору в его сторону, застегивая блестящий двубортный пиджак и снимая шелковый шарф, к нему приближалось отвратительнейшее из творений, каких Тони когда-либо видел. И злобное. Господи, что за лицо! Господи... Тот тип людей, с которыми вам не захотелось бы встретиться на пути, если бы это было возможно. Тот тип людей, которым лучше открыть дверцу машины, или помогай вам Господь. Это длинное худое лицо, эти сонные глаза, эта напряженная ледяная улыбка...

— Bonjour, Monsieur, bonjour [6] , — смог выдавить из себя Тони.

Но мужчина прошел мимо. Его шаги дробно застучали по лестнице.

Стоящий неподалеку водитель «рено» поймал взгляд Тони, покачал головой и усмехнулся.

7

— Это был полузащитник другой команды. Он появился будто ниоткуда. Не то чтобы очень быстрый, понимаешь? Но тяжелый и агрессивный.

Рулли, взлохмаченный, с голой грудью, искусно обернутый простыней, уныло смотрел с кровати.

Жако оглядел его. Левая нога залеплена ярко-белым гипсом, который доходил до верхней части бедра. Торчащие из-под гипса пальцы были фиолетово-красными, на суставах темнели жесткие черные волоски. В дюйме от лодыжки гипс был уложен в петлю, прицепленную к стальному тросику, который был пропущен через систему блоков и крепился к большой серебристой гире.

— Последний матч в сезоне, представляешь? Дружеская встреча, — вздохнул Рулли.

— Полузащитник, говоришь. Без левого уха? С плоским носом?

— Да, этот.

— Мастэн, из «Брив», видимо. Когда-то играл за «Перпиньян». — Жако знал этого парня. Крутой драчунишка. Дай только повод. И наплевать, видит его судья или нет. Этого и хотели фанаты «Брив». А Мастэн им это давал. — Неприятная штучка, — продолжал Жако, просовывая палец за ворот тенниски. — Еще и десяти часов нет, а температура перескочила за двадцать градусов.

Мужчины помолчали. Жако откинулся на стуле и огляделся. Третий этаж в «Ла Консепсьон». Отдельная палата. Жако бывал здесь, навещая коллег. Ножевые ранения, пули, бейсбольные биты — что угодно острое, тяжелое или тупое. Теперь вот Рулли.

— Я поворачивался, чтобы передать пас, а он налетел на меня словно поезд, — не унимался партнер. — Я упал на ногу слышал, как она хрустнула. — Рулли кивнул на нижнюю часть гипса. — Потом колено сдвинулось. Смешно, — продолжал он, глядя на Жако. — Ничего не почувствовал.

— И не почувствуешь, — кивнул Жако. — Я знаю.

Он и впрямь знал. У него было сильное растяжение и треск не выдержавшего ахиллова сухожилия, волна тошноты. Но боли не было. В тот момент.

Снаружи по коридору провезли тележку.

— Мне жаль, Дэн, — тихо проговорил Рулли. — Я понимаю, что все это не вовремя.

— Эй, всякое бывает, — отмахнулся Жако. — Но мне еще больше жаль. Как долго?

— Неделя здесь. Потом я, возможно, выпишусь. Кто знает? Они почти ничего не говорят. — Рулли пожал плечами, потом сменил тему: — Ты зацепил какую-нибудь ниточку в Салон?

Жако ввел партнера в курс дела. Та же информация, которую он сообщил Гимпье час назад.

— Тело пробыло в озере неделю, может, дольше. Голая. Лет двадцать пять. Для установления личности нет ничего, кроме татуировки. Ни украшений, ни одежды. Местные парни сколько смогли, столько раз обошли весь берег, но ничего не нашли. Они не могут наверняка сказать, в каком месте жертва очутилась в воде, но вероятнее всего на небольшом пляже на дальней стороне озера.

— И что ты об этом думаешь?

— Это должен быть тот же парень. Копию отчета о вскрытии уже выслали, но Дежарт по пути сюда передал мне по телефону кое-какие детали. Пронопразон, как и в других случаях, но на этот раз введен выше лопатки. Видимо, преступник подобрался сзади. Явное проникновение. У нее обширные внутренние кровоподтеки, значительные разрывы.

— Но нет следов спермы?

Жако покачал головой.

— И ничто не указывает на то, что он пользовался презервативом. Нет следов ни лубриканта, ни спермицида. Они на водяной основе, помнишь?

Рулли кивнул.

— Газеты в курсе?

— Инцидент с парусной лодкой. Пока только местное событие. Еще никто не связал это с другими смертями. Во всяком случае, пока.

— Что ж, давай надеяться, что так и будет.

Раздался легкий стук в дверь, и в палату проскользнула медсестра. Молодая, свежее лицо, хлопчатобумажный в полоску халатик младшего медперсонала открывал загорелые руки и ноги.

— Как мы сегодня себя чувствуем? — спросила она. Парусиновые туфли на резиновой подошве скрипели на линолеуме, когда девушка обходила кровать, проверяя гирю и растяжки, прежде чем спросить Рулли, не нужно ли ему чего.

Рулли улыбнулся и ответил, что ничего не нужно, если только она не знает способа вытащить его отсюда.

— Вы уже хотите нас покинуть? — воскликнула сестричка, обиженно посмотрев на обоих и убирая выбившуюся из-под шапочки прядь волос. — Видимо, нам нужно устроить вас поуютней, — продолжала девушка, подсовывая руку под плечи Рулли. Она подтянула его вперед и, прижав к себе, стала взбивать подушки, глядя при этом на Жако. Жако обратил внимание, что у нее накрашены ногти, и это его удивило. Розовые — их легко не заметить, но тем не менее... — Ну вот. — Она опустила Рулли на подушки, поглаживая его голое плечо. — Что бы вы без меня делали? — Она улыбнулась, оправила халатик и вышла из палаты.

Жако и Рулли посмотрели друг на друга, подумав об одном и том же.

— Это все из-за одежды, — подмигнул Рулли. — Сестры постарше носят брюки. — Он приподнял простыню у себя между ног. — В следующий раз лучше положить сюда книгу, — пробормотал он.

— Никаких тяжестей, — отозвался Жако. — Сойдет и газета.

Мужчины улыбнулись друг другу, не особенно представляя, что делать дальше. Начал Рулли.

— Виделся с Гимпье?

Жако подтвердил, что виделся и что ему не следует ждать визита в ближайшее время.

— А кто вместо меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию