Его подлинная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его подлинная страсть | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Слишком большая разница в возрасте, – притворно возмутилась Вирджиния, – он годится мне в дедушки. Не смей говорить подобные вещи!

Он снова наклонился к ней…

Уже позже, примерно через полтора часа, она ему скажет, что ей понравились его слова о ценности каждой минуты, каждого прожитого часа. И о ценности каждой человеческой жизни, за которые он бьется в своих расследованиях. Когда она заснула после бешеного секса, Дронго осторожно поднялся, бережно укрыл ее одеялом, вышел в другую комнату. Сел за стол, задумался.

Поверить, что Пола Бантинга убили по неосторожности или случайно, невозможно. Тогда бы его закололи ножом в пьяной драке или ударили бутылкой по голове. Нет, его застрелили прямо у бара. Наверное, этот несчастный отправился туда и встретил кого-то из своих знакомых. Инспектор Беверидж вспомнил, что он кричал про ключи. Значит, кто-то мог услышать и решить, что не стоит оставлять такого важного свидетеля в живых. Тем более после убийства госпожи Чжан, которую застрелили в Стамфорде. Да, убийства Пола Бантинга и Чжан Сюли совершены одними и теми же людьми. В этом нет никаких сомнений.

«Завтра нужно начинать все заново, – подумал Дронго. – И в первую очередь подумать о безопасности другой женщины, второго свидетеля, которая была в приемной в момент этого постановочного выстрела. На самом деле никакого выстрела не было, и поэтому они не могли увидеть убийцу. Прямо с утра нужно будет разыскать женщину и потребовать, чтобы она уехала из города хотя бы на несколько дней.

Досье политиков, которые ему привезут, может ничего не дать, и на их внимательное прочтение может уйти несколько дней. Значит, рассчитывать на быстрый успех здесь невозможно. Вертолет, прилетевший из «Пилигрима», – это реальная зацепка, которую нужно раскручивать уже завтра. И еще предупредить Хайленда, этого молодого человека, который знал… знал… знал, где находится Чжан Сюли».

Черт возьми, разозлился Дронго. Нельзя так работать! Мы пошли по самому легкому пути. Решили, что мать подслушивали и вертолет вылетел в Стамфорд раньше нас для убийства женщины. А если все совсем не так? Если убийцы уже были в Стамфорде и имели точную информацию, что там находится тот, кто им нужен? И не дожидались приезда Дронго с его коллегами?

Как он мог так ошибиться? Ухватился за первую версию, потому что она была удобной, – вертолетная площадка была рядом с улицей, где произошло убийство. И поэтому он не стал анализировать действия другого лица. А нужно было вспомнить о молодом Хайленде, который знал про Стамфорд и отсутствовал в момент убийства брокера, что подозрительно. Может, он и организовал это убийство? Тем более что после самоубийства своего шефа он остался работать в конторе и никуда не уволился. Плата за предательство? Кстати, насчет оплаты. Чжан Сюли заплатили пятьдесят тысяч долларов, которые она взяла. А погибший брокер получил два миллиона долларов. Или это были все-таки его деньги? Тогда откуда и как он их нашел? Понятно, что не заработал праведным трудом, но откуда деньги, такая большая сумма в два миллиона? Если их дали убийцы и договорились с брокером, то тогда вообще получается неприглядная картина. И здесь нет виноватых. Каждый из убитых сам навлек на себя смерть. Брокер получил два миллиона и согласился написать эту непонятную и глупую записку. Пол Бантинг, прельстившись бесплатной выпивкой, начал хвалиться ключами, передал их чужим людям и побоялся рассказать о том, что труп подменили, руководству клиники. И наконец госпожа Чжан Сюли, получившая деньги за свое предательство и забравшая кассету с записью звука выстрела. Все понесли наказание за собственные поступки. Возможно, наказание не всегда соизмеримо с содеянным.

– Тебе стало неинтересно? – услышал он голос вошедшей в комнату Вирджинии. Она взяла большое полотенце из ванной, примыкавшей к спальне, и обмотала его вокруг тела.

– Я решил немного отдохнуть и подумать, – сообщил Дронго.

Женщина села к нему на колени и сама стащила с себя полотенце. Его руки непроизвольно легли на ее груди.

– И о чем ты думаешь? – поинтересовалась Вирджиния.

У нее была такая идеальная кожа и полное отсутствие жировых складок на животе… А ведь она была уже не девочка.

– У тебя нет друга или мужа? – поинтересовался Дронго.

Вирджиния усмехнулась, открыла глаза и взглянула на него.

– Тебе не кажется, что об этом нужно было спрашивать до того, как я разделась, а не после? – поинтересовалась она.

– Я допустил ошибку. В следующий раз так и сделаю. А пока ответь на мой вопрос.

– У меня был друг, с которым мы давно расстались, – сказала женщина, снова закрывая глаза, – еще два года назад. С тех пор у меня не было близких друзей, хотя ангелом я никогда не была.

– Ты умеешь стрелять? – задал он в такой ситуации абсолютно дурацкий вопрос. Вирджиния засмеялась, почувствовав это несоответствие.

– Когда все закончится, мы поедем в наш тир и устроим соревнование, – предложила она.

Дронго не стал спорить. Эта молодая женщина не знает, как именно он стреляет. И не нужно ее переубеждать. Пусть считает себя отличным стрелком.

– Ты слишком много думаешь и мало делаешь, – произнесла Вирджиния, когда он легко сжал ее груди своими пальцами.

– Это пожелание или укор? – поинтересовался Дронго.

– И то, и другое. – Она снова взглянула на него. – Мне понравилось, как в прошлый раз ты отнес меня в кровать. Может, и на этот раз отнесешь? – спросила она.

– Если я сегодня ночью выдохнусь, то завтра у меня не останется ни интеллектуальных, ни физических сил на продолжение расследования, – предупредил Дронго. – Мы перешли грань, отделяющую простую дружбу от интимных отношений. Я имею в виду не нашу встречу, а наши отношения.

– А у тебя обычно бывает простая дружба после секса? – Она покачала головой. – Вы развращены гораздо сильнее, чем я думала, господин эксперт. И ведь ты женатый человек.

– Об этом ты тоже знаешь?

– Конечно. Это сразу чувствуется. Женатые более осторожны, больше прагматичны, всегда предохраняются, не хотят лишних проблем с чужими детьми, ведут себя не так раскованно, как холостые. Разве ты этого не знал?

– Теперь знаю. – Дронго легко поднял ее на руки.

– Ты сильный, – сказала Вирджиния, – меня никто не может поднять. Говорят, тяжелые кости и еще большой рост. А ты поднимаешь так легко, словно не чувствуешь моего веса. Меня в детстве так носил на руках только отец.

– Надеюсь, что не совсем так, – пробормотал Дронго.

Она рассмеялась, уткнувшись ему в плечо.

– Только будь осторожнее, – попросила Вирджиния, – я не всегда буду за твоей спиной.

Глава пятнадцатая

Утром за завтраком Лоусон обратил внимание на необычно радостный вид Вирджинии. В последние два дня она была словно в подавленном состоянии. От него не укрылось необычное оживление женщины. Когда она пошла за очередным блюдом, он быстро спросил у Дронго:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению