Никто, кроме тебя - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никто, кроме тебя | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Ох!

Джейси испытала некоторое чувство облегчения оттого, что у Эла хватило вкуса перебраться в район получше; однако разочарование оказалось сильнее. Если его здесь нет, они возвращаются к начальной точке.

Конечно, если Эла здесь нет, значит, Дэвид продолжит свое расследование. Что, в свою очередь, означает, что Джейси и дальше будет встречаться с ним. Она удивилась, осознав, как сильно ее радует эта перспектива.

Дэвид легко прикоснулся к ее локтю, и эта пусть совсем ничтожная поддержка заставила ее сердце дрогнуть.

— Не волнуйтесь, это еще не конец пути. Может, его фамилии просто нет в списке. И даже если он переехал, кто-нибудь наверняка знает, где он живет сейчас.

— А если нет?

— Тогда поищем другой подход. — Дэвид набрал код квартиры Стемпла и нажал кнопку. — Вы наняли меня, чтобы найти его. Это я и собираюсь сделать.

В динамике послышался треск статических разрядов, и затем:

— Да?

— Мистер Стемпл? — спросил Дэвид.

— Что бы вы ни продавали, мне ничего не надо.

— Я ничего не продаю. Мы ищем того, кто жил здесь раньше.

— Да? И кто это «мы»?

Теперь голос звучал чуть-чуть менее раздраженно. Но только чуть-чуть.

— Меня зовут Дэвид Андерсон. Я частный детектив.

— Рад за вас. А что тут делает эта хорошенькая леди?

Дэвид нахмурился, но потом догадался, что их можно видеть из окна. Он вопросительно посмотрел на Джейси, и она кивнула.

— Это Джейси Уайлдер, моя клиентка. Как я догадываюсь, вы не намерены нас впускать?

— Правильно догадываетесь, — ответил голос Стемпла. — Я, знаете ли, тут живу, и вы отрываете меня от дел.

Дэвид откинул голову назад и широко распростер руки, как бы взывая к небесам.

— Мы будем чрезвычайно признательны вам за помощь.

Джейси понадобилось усилие, чтобы сдержать улыбку.

— Хватит подлизываться, просто назовите имя.

— Алберт Элкот.

В устройстве связи снова забулькало, но ответа не последовало. Дэвид глянул на Джейси и пожал плечами.

— Наверное, он не расслышал, — прошептала она.

— Наверное. — В голосе Дэвида прозвучали нотки сомнения, но он снова нажал на кнопку. — Алберт Эл…

— Я слышал.

— Надо полагать, вы знаете его?

— Это точно! Мы раньше вместе снимали квартиру.

— Звучит многообещающе, — сказала Джейси.

— Может, у вас есть его нынешний адрес? — спросил в микрофон Дэвид.

— Его адрес? Что за дерьмо, черт побери?

— Простите? — Дэвид посмотрел на Джейси, но она лишь покачала головой. По-видимому, у Эла не хватило вкуса выбрать себе и товарища по квартире. — О чем вы?

— Вы что, газет не читаете? Он умер, приятель, — произнес голос, и сердце Джейси подскочило. — Уже четыре месяца, как он мертв.


— Мертв, — повторил Дэвид. — Вы хотите сказать, он покойник?

Может, это какой-то новый жаргон и Стемпл просто имеет в виду, что Эл выехал отсюда?

— Ну да. Калорифер в офисе взорвался, и его разнесло на клочки. Жуткое дело.

А может, и нет.

— Мертв?

Голос Джейси прозвучал еле слышно, и Дэвид мысленно пнул себя ногой, вспомнив, зачем они здесь. А он даже не выразил ей никакого сочувствия.

Он обнял Джейси за плечи, хотя и не чувствовал себя особо компетентным в утешении овдовевших подружек.

— Джес, вы в порядке?

Глупый вопрос, если разобраться. Дэвид попытался представить себе, что сказал бы Монрой. Наверняка что-нибудь вежливое и спокойное, способное вызвать на ее губах улыбку. Но ему ничего не пришло в голову. По-видимому, Монрою нечего было сказать.

Джейси захлюпала носом.

— Да. Все хорошо. — Новое хлюпанье. — Нет. Нет, совсем не хорошо.

Хлюпанье перешло в рыдания, и Дэвид замер, абсолютно не представляя, что же ему теперь делать.

Он подвел ее к низкой стене, возведенной вдоль ряда чахлых цветов.

— Вот сюда. — Он неуклюже похлопал Джейси по плечу. — Посидите здесь секундочку, ладно?

Она вытерла слезы указательным пальцем и кивнула. Дэвид воспринял это как разрешение вернуться к переговорному устройству.

— Он в самом деле мертв? — спросил он снова, для пущей уверенности.

— Вот дерьмо! Сколько раз вам повторять одно и то же? Мертв. Капут. Прах к праху и все такое.

Ладно. Похоже, он все понял правильно.

— Когда? — спросил Дэвид.

— В марте. Я запомнил из-за того, что говорили на занятиях по английской литературе прямо перед тем, как я их бросил.

Дэвид удивленно вытаращился. Это вообще не имело никакого смысла.

— Чего-о?

— Ну, вы же знаете. Юлий Цезарь и какая-то идея про март. Поэтому я и запомнил, когда это произошло.

— А-а… — Дэвид не был уверен, что понимает рассуждения Стемпла, но вряд ли это имело какое-либо значение. Мертв — значит мертв, вот что важно. — Ну ладно. Простите, что побеспокоили вас.

— Никаких проблем, приятель. Мне, наверно, нужно повесить внизу табличку с разъяснениями для всех, кто расспрашивает о нем.

Дэвиду стало любопытно, что имеет в виду Стемпл, но тут его внимание привлекла сидящая с несчастным видом Джейси. Он снова поблагодарил Стемпла и отключился.

— Как вы? — спросил он.

Она подняла на него взгляд. В зеленых глазах стояли слезы.

— Не самый лучший день в моей жизни, это уж точно.

Она снова захлюпала носом. По щеке скатилась слеза.

Черт побери! Дэвид почувствовал себя ужасно неловко. Плачущие женщины. Это всегда доставало его. Всегда.

— Идите сюда, — сказал он резче, чем хотел, но она, казалось, ничего не имела против.

Он уселся на стену рядом с Джейси и притянул ее к себе. Она прижалась к Дэвиду и уткнулась лицом ему в грудь. Жесткой рукой он неловко похлопывал ее по вздрагивающим плечам.

Спустя несколько минут она вздохнула, засопела и подняла голову.

— Простите за рубашку. Она… ну… теперь мокрая.

— Не беспокойтесь об этом. — Пальцем он приподнял подбородок Джейси и заглянул ей в глаза. — Лучше?

— Д-да. — Она облизнула губы и отодвинулась от него. — Спасибо.

— Все нормально.

Самое удивительное, так оно и было. В отличие от большинства известных ему женщин, которые в случае депрессии запирались в автомобиле и выходили оттуда, только взяв себя в руки и приведя в порядок пострадавший макияж, Джейси действительно позволила ему помочь себе. И это было очень приятное ощущение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию