Фонд - читать онлайн книгу. Автор: Уэс Демотт cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фонд | Автор книги - Уэс Демотт

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Блевинс собрался уже уходить, но передумал. Еще немного потоптался на месте.

– Увидимся еще, Питер.

– Береги себя, дружок.

Уходя, Блевинс махнул рукой через плечо. Джеймисон проводил его взглядом до выхода из аэропорта, увидел замедлившую ход и остановившуюся машину ровно на столько времени, сколько нужно, чтобы Блевинс в нее сел.

Джеймисон постоял еще мгновение, проверил время отлета и посмотрел на конечный пункт. Потом вынул свои новые удостоверение личности и паспорт, прошел к мусорному баку и выбросил билет.

Глава двадцать третья

Джеймисон поспешил в «Коронный зал», надеясь, что он будет, как обычно, пустым. В нормальных условиях этот зал был бы удобным местом встреч. Сюда имели доступ только клиенты «Дельты», и мало кто из них задерживался в нем надолго. Здесь удобно убивать время между рейсами с тремя бесплатными телефонами и напитками, но не совсем удобно находиться больше времени, чем необходимо. Конечно, в положении Джеймисона нормального ничего не было, так что он подошел к двери, ожидая, что может произойти все, что угодно.

Джеймисон открыл дверь с помощью своей карточки, вошел внутрь и осмотрелся. Он заранее решил, что это может быть очередной западней, что не успеет он сделать несколько шагов, как его убьют, но это было нечто такое, что он должен был сделать. Нечто совершенно необходимое. То, что делает семья жертвы, встречаясь с человеком, который убил дорогого им человека. Последнее слово в прениях – вот что это было. Оставить все позади, потом пойти вперед с той частью старой жизни, которая еще существовала.

Зал был пуст, за исключением двух людей, сидящих на диване в противоположном конце. Они наблюдали за тем, как он входит – Сакетт и Мелисса. Увидев их, Джеймисон остановился и решил не идти дальше, пока не разберется, что у них на уме. Не держит ли Сакетт пистолет, нацеленный на Мелиссу, где-нибудь внизу, так, чтобы не было видно Джеймисону? Не думает ли Мелисса, что Джеймисон помог Блевинсу арестовать ее, и не смотрит ли она на него испепеляющим взглядом? Пока он не получит ответы на эти вопросы, дальше не двинется.

Мелисса, казалось, удивилась, заметив его. Сакетт позволил ей встать, что было добрым знаком. Он сидел, положив ногу на ногу, и наблюдал, как теплеет взгляд Джеймисона, словно в благодарность за то, что он привел Мелиссу.

Она подошла к Джеймисону и остановилась с видом маленькой печальной девочки.

– Привет, – тихо произнесла Мелисса и потупилась.

Джеймисон не знал, что делать, о чем говорить, но начинать разговор с детского лепета не хотел. Нужно было сосредоточиться на том, что следовало сделать. Оставить все неизвестные величины на потом. Он ласково дотронулся до ее подбородка и слегка улыбнулся. Затем обошел ее и направился к Сакетту.

– Были какие-нибудь проблемы?

Сакетт отвернулся и смотрел в сторону застекленной стены на катившиеся мимо «МД-88».

– Нет. Хотя, когда вернется Блевинс, их будет в избытке.

– Никто не спрашивал, почему вы выходите с ней?

Сакетт неестественно улыбнулся и захихикал над собственной невысказанной шуткой.

– Я – начальник отделения специальных агентов, Джеймисон, я – босс. Кому придет в голову задавать мне вопросы?

Джеймисон ничего не ответил. Он уничтожал Сакетта и ненавидел себя за то, что лишал этого человека последних крупиц самоуважения. Он пользовался неприятным положением, в котором тот оказался, его любовью к семье и тем, что ему потребуется в будущем. Он покупал Сакетта на грязные деньги и стыдился того, что делал.

– Где Мелисса достала одежду?

– Это кое-что из вещей моей жены. Я позвонил ей на работу и попросил встретиться со мной на нашем пути сюда. Мне не хотелось, чтобы мисс Корли ходила в окровавленной одежде.

Джеймисон поставил портфель с наличными на пол напротив дивана. Сакетт даже не взглянул на него, продолжая смотреть на самолет за окном.

– Спасибо.

Сакетт кивнул.

– Надеюсь, у вас все будет благополучно.

– Да, и у вас тоже. Думаю, эти деньги помогут вам хорошо устроиться. Клянусь, никогда и никому не скажу, как они вам достались. Миллиона долларов должно хватить вам надолго, если расходовать осторожно.

Сакетт протянул руку к ручке портфеля и повертел ее в разные стороны, прежде чем зажать в руке. Он встал, глубоко вздохнул и улыбнулся Джеймисону улыбкой проигравшего.

– Это не имеет значения, потому что я все равно буду помнить. Буду всегда помнить о том, что наделал.

Джеймисон прикусил губу, чтобы не сказать еще чего-нибудь. Он протянул руку, и Сакетт пожал ее.

– Я уже дал мисс Корли новый паспорт и удостоверение личности. И еще несколько тысяч долларов. Так что я поторопился бы смотаться отсюда, будь я на вашем месте. Как только Блевинс узнает, что ее нет, он сразу закроет аэропорт. Вам это известно, не так ли?

Джеймисон продолжал покусывать губу, испытывая еще больший стыд за свой поступок, и размышлял над тем, способен ли он пасть еще ниже, чем сейчас. Сакетт, возможно, неплохой человек, человек чести, который допустил несколько ошибок. Настоящий преступник здесь он сам. Он извлекал выгоду из ошибок Сакетта, использовал их, как мог использовать какой-нибудь альфонс пристрастие женщины к наркотикам для того, чтобы заставить ее торговать своим телом. Джеймисон совершил нечто ужасное.

Он проводил Сакетта к выходу и закрыл за ним дверь, после чего повернулся к Мелиссе. Бог мой! Как же она хороша! С его точки зрения, она была подлинным воплощением красоты. Он попытался посмотреть на нее иначе, так, как смотрят посторонние люди. Почему он не мог просто убедить себя в том, что в действительности не любит ее, и убраться отсюда к чертовой матери? Она была свободна. Он сделал то, что собирался сделать. Ему следует покончить все прямо здесь и сейчас, и он знал это.

Но этому не предстояло сбыться, он сдался и пошел к ней. Казалось, для того чтобы подойти к Мелиссе, нужно покрыть расстояние в сотню миль, а за это время голова рисковала разорваться от тысячи мыслей, миллиона причин, по которым ему сейчас нужно повернуться и бежать.

Он убрал руку от ее подбородка, она опустила голову. Джеймисон глубоко вздохнул и огляделся. Она продолжала смотреть на пол.

– Ну и неделька была, а?

Питер ждал, но Мелисса не шевельнулась. Он почти физически ощущал, как стрелки его часов, секунду за секундой, отнимают у них время.

– Что собираешься теперь делать, Мелисса?

В ответ молчание. Он больше не мог терпеть. Стоять так близко от нее и не обнять, не привлечь к себе, не почувствовать, как ее тело прикасается к нему, как ее волосы, касаясь его лица, сводят с ума подобно тому, как это бывало в прошлом…

Он прошел к кухонной части зала, где притягательная сила Мелиссы не была столь велика, и начал переодеваться в одежду, которую принес Блевинс. За все это время она ни разу не взглянула на него, ни разу, пока он с трудом одевался одной рукой. На самом деле Питер надеялся, что Мелисса посмотрит на него, и что-то изменится, как, например, в ее ванной комнате на прошлой неделе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию