Не целуй незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Гротхаус cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не целуй незнакомца | Автор книги - Хизер Гротхаус

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Убить ее.

Джудит Энгвед уже один раз открывала шкаф, чтобы проверить, как там пленница. Если она сделает это еще раз, то определенно обнаружит, что Элис избавилась от кляпа и стоит на ногах.

Лайла выбрала именно этот момент, чтобы начать прыгать, стучать по полу и по двери и довольно громко кричать.

— Лайла, нет, — шепнула Элис и замерла.

Обезьяна затихла, так же как и тот, кто стоял снаружи.

К ужасу Элис, заскрипел замок. Она вжалась в заднюю стенку, приготовившись броситься в атаку. Пусть она не надеялась одержать верх, все равно, прежде чем она умрет, рыжеволосая ведьма на своей шкуре узнает, что сестры Фокс никогда не сдаются.

Дверцы распахнулись, и Элис уже открыла рот, чтобы издать боевой клич, но он замер на ее губах, превратившись в ошеломленный шепот:

— Айра?

Старик, худой, как палка, и такой же жесткий, взирал на нее дикими глазами. Лайла бросилась вперед, и — Элис не успела опомниться — Айра ловко поймал зверька и прижал его к груди.

— Добро пожаловать, — буркнул он и кивнул Элис.

— Девочка моя! — послышался другой голос.

Элис повернула голову, чтобы рассмотреть человека, стоящего чуть позади и сбоку от старика. Взглянув на изношенные кожаные башмаки, грубой вязки шерстяные рейтузы, длинную тунику, потрепанную и покрытую пятнами, она подняла глаза. Кожаная шапочка хорошо скрывала волосы, но лицо… глаза… их не узнать было невозможно.

— Сибилла! — ахнула Элис, и через мгновение сестра уже была рядом, прижимая ее к своей груди.

— Айра, веревки, — сказала Сибилла через плечо сестры, и Элис почувствовала, как слабеют ее путы.

— Сибилла! Как ты меня нашла? Что здесь делает Айра? Если Эдуард узнает, что ты в Лондоне — да еще в его дворце, — он велит тебя арестовать!

— Я не могла никому позволить отправиться тебе на выручку, — спокойно ответила Сибилла. — Что же касается всего остального, я отвечу, когда мы окажемся на безопасном расстоянии отсюда. Нам надо спешить.

Теперь руки Элис были свободны, и она начала их энергично растирать. Она покосилась на Айру, который распутывал веревки на ее ногах. Лайла прилипла к его груди, как репей.

— Ты видела Пирса? — спросил он, глядя на Элис снизу вверх.

— Он где-то здесь, но я не знаю, где именно. — Элис перевела глаза на Сибиллу. — Джудит Энгвед и Беван захватили меня, чтобы заставить Пирса отказаться от Гилвик-Мэнора. Они хотят его убить.

Сибилла невозмутимо покачала головой:

— Нет, все будет в порядке. Айра разыщет его и скажет, что ты спасена. И у него не будет никакой необходимости отказываться от своих притязаний. Оказавшись в королевском суде, он расскажет о подлых планах Джудит. Спасибо, Айра. Теперь ты свободна, Элис. Поторопись. — Сибилла ухватила сестру за локоть и потянула к двери. — Наступает ночь. И если нам удастся выскользнуть из замка, не привлекая к себе внимания, то мы окажемся за воротами через несколько минут.

Элис начала сопротивляться, но вскоре покорилась:

— Хорошо, Сибилла, я пойду с тобой до ворот, но потом я вернусь.

Сибилла остановилась, словно наткнулась на невидимую преграду, и обернулась:

— Ты не вернешься.

— Вернусь, — заупрямилась Элис. — Я не оставлю Пирса здесь, предоставив ему одному отбиваться от таких матерых волков, как Беван и Джудит Энгвед, в то время как за него может вступиться только лесной разбойник. Приношу свои извинения, Айра.

И Элис с доброй улыбкой погладила старика по плечу.

— Тебя бросят в тюрьму, после чего стража будет послана по моему следу и настигнет меня на дороге. Ты хочешь, чтобы у нас отобрали Фолстоу?

— Нет, — ответила Элис и вырвалась из цепких пальцев Сибиллы. — Когда ты выйдешь за ограду, я где-нибудь спрячусь до утра. К этому времени ты будешь уже слишком далеко, вне досягаемости Эдуарда.

— Спрячешься? В Лондоне? — Сибилла вздохнула. — Девочка моя, Лондон — опасный город. Ты немедленно попадешь в лапы бандитов, которые шатаются по улицам в поисках добычи. Уверяю тебя, молодая невинная девочка им вполне подойдет. Ты будешь мертва уже к рассвету, или станешь мечтать о смерти.

— Я не девочка, — спокойно сказала Элис. — Тогда я пойду с Айрой и помогу ему отыскать Пирса. А потом Пирс будет меня охранять.

— Так же, как в лесу, когда тебя схватила Джудит Энгвед?

Элис покраснела. Сибилла не позволила ей возразить.

— Ты не сможешь войти во дворец одна, не раскрыв своего имени. Айра никуда из дворца не выйдет, поэтому его задача — не привлечь к себе внимания, находясь внутри. А ты отправляешься домой, вместе со мной, немедленно.

И Сибилла снова потянула сестру к выходу.

Элис вырвалась.

— Нет, я никуда не пойду.

Элис ощущала ярость, волнами, исходящую от сестры. Ей захотелось отступить, но она не сделала этого. Сибилла была ее защитницей и сама пришла ей на помощь. Они по-настоящему любили друг друга. В этот момент Элис, словно по мановению волшебной палочки, поняла: Сибилла глубоко и искренне любила своих близких, но ее забота о них выражалась в форме требований.

— Сейчас я рискую из-за тебя свободой, нашим домом. А ты упрямишься, хотя попала в такое положение только из-за своей ребячливости. В тебе много детского, Элис. Но я не предам Фолстоу, Сесилию и наших людей из-за твоих девичьих фантазий о предопределении свыше и любви, якобы благословенной кольцом из полуразрушенных камней. Элис, ну почему ты настолько, безответственна?

— Я не безответственна! — выкрикнула Элис, решив, что с нее хватит. Она стала, взрослее на целую, жизнь, но Сибилла шока, об этом не догадывалась. — Просто мне никогда не приходилось за что-нибудь, отвечать!

В комнате воцарилась тишина. Сибилла невозмутимо взирала на Элис.

— До сегодняшнего дня, — спокойно продолжила Элис. — Я знаю правду, и мое свидетельство добавит достоверности показаниям Пирса.

— Но не изменит того очевидного факта, что он отказался от тебя, Элис, — проговорила Сибилла, и Элис увидела, что глаза сестры потеплели. — Он хотел, чтобы ты вернулась домой. Нет, он никогда не желал, чтобы ты попала в руки Джудит Энгвед и Бевана, но сделал все, чтобы тебя обнаружили. Он знал, что я где-то рядом, и был уверен, что я наткнусь на ваш лагерь.

Элис взглянула на Айру, который стоял, слегка склонив голову набок, и с откровенной жалостью смотрел на нее. Костлявым пальцем он почесывал обезьянку, так и не отцепившуюся от его груди.

— Айра, — спросила Элис, — это правда? Пирс знал, что Сибилла следует за нами, и выдал место ночлега, чтобы она нашла меня?

Старик кивнул:

— Он собирался отправить тебя обратно. Но я считал, тебе это известно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию