Мимолетное безумие - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Джамп cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мимолетное безумие | Автор книги - Ширли Джамп

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем ты это делаешь? — спросила она.

— Потому что я хочу тебя. Потому что ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал.

Потому что…

— Нет. Зачем ты мне помогаешь? Почему ты сегодня ко мне пришел?

Часы внизу пробили одиннадцать раз.

— Потому что я дал тебе обещание. — Финн смотрел на нее небесно-голубыми глазами и говорил тихим и нежным голосом. — Ты рассказывала мне о Цзяо в приюте для животных, и я понял, как сильно ты ее любишь. Каждый ребенок имеет право на заботу и семью.

— И это все? Ты не собирался тайком отобрать у меня компанию?

Финн выглядел удивленным. Нет, скорее обиженным, и Элли захотелось забрать свои слова обратно.

— Ты считаешь, я поступал так ради того, чтобы ограбить тебя? В самом деле? После того, что между нами было?

— Ты сам говорил, что твой бизнес переживает нелегкие времена и ты отчаянно пытаешься вернуть себе прежние позиции в деловом мире. Ты настолько отчаялся, что даже решил жениться на дочери своего конкурента… — Элли прикусила губу, сомневаясь, стоит ли продолжать, но все же договорила: — Ты и со мной так решил поступить?

— Ты так думаешь? По-твоему, я расхаживаю по городу и женюсь на всех подряд, чтобы улучшить положение моей компании? Ты полагаешь, Ястреб отнимает фирмы у конкурентов, путаясь с их дочерями?

Она скрестила руки на груди:

— Я не знаю, Финн. Скажи мне об этом сам.

— Я этого не делаю. То, что ты и Люси работаете в одной отрасли со мной, — совпадение.

— Да? А выглядит так, будто женитьба на мне дала тебе определенные преимущества в бизнесе, и я хочу быть уверена, что компании моего отца ничего не угрожает.

Финн выругался:

— Элли, я женился на тебе не из-за компании твоего отца. И я не собираюсь ее отбирать!

— Люси ты тоже так говорил?

В дверь начали звонить. Пришла Линда и социальный работник.

— Мы разберемся с этим после, — произнесла Элли.

— Хорошо. — Финн повернулся к коробке и стал быстро доставать оттуда свою одежду.

Элли подошла к двери и, обернувшись, бросила еще один взгляд на шкаф, где теперь висели рубашки и брюки Финна Маккенны. Все выглядело так, словно они действительно живут вместе.


Два часа спустя Линда и социальный работник закончили осмотр дома Элли и беседу с ней и ее мужем. Когда они направились к выходу, Линда вздернула подбородок и улыбнулась Элли:

— Все прошло замечательно. Спасибо вам обоим за то, что смогли принять нас так скоро.

— Всегда к вашим услугам. Мы с удовольствием с вами встретились, — сказал Финн.

Он снова пожал руку Линде, а затем встал рядом с Элли, обняв ее за талию. Они по-прежнему изображали счастливую супружескую пару, и спустя пару часов притворства Элли начала чувствовать, будто у них действительно идеальная семья. Хотя, по правде говоря, она считала Финна настоящим мужем с тех пор, как они поженились.

— Мы отправим отчет в детский приют в Китае. Ответ придет через несколько дней. — Линда просияла. — Я так рада за вас обоих. Уверена, Цзяо будет очень-очень счастлива в своем новом доме.

Элли поблагодарила подругу еще раз, а затем они попрощались. Она закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Финн сделал шаг назад, желая увеличить расстояние между ними. Можно немного передохнуть от этой игры. Ему следовало радоваться.

Но Финн был совсем не рад. Он понял, что произошло.

Сотрудники подготовили предварительные чертежи для проекта больницы. Предстояло провести еще одно совместное совещание, чтобы уточнить несколько деталей. Скоро их с Элли альянс потеряет смысл. Теперь, когда Линда и социальный работник ушли, больше не нужно было притворяться супругами и любовниками.

У него больше нет причин с ней встречаться.

Финн был разочарован намного сильнее, чем ожидалось.

— Еще раз спасибо, — повторила Элли. — Ты был великолепен и вел себя правдоподобно.

— Пожалуйста.

— Мне очень понравилось, как ты вовремя упомянул о том, что мы с тобой слушаем одну музыкальную группу и ходим на концерт. Такие детали произвели нужное впечатление.

— Да, и правда…

Финну хотелось выть от отчаяния. Ему было так хорошо, когда они целовались в спальне. Затем они прекрасно сыграли свои роли, а теперь Финн скорбит о потере отношений, которые их никогда и не связывали? Он так старался избегать влечения к Элли…

— Я должен идти… — пробормотал он.

Она едва заметно улыбнулась:

— Хорошо. Я… Увидимся в понедельник. На совещании.

— Конечно. Договорились. — Он взял ключи с тумбочки у входной двери и нажал кнопку сигнализации своего автомобиля.

— Ты сейчас заберешь свои вещи?

— Может, мне следует их оставить на случай, если Линда и социальный работник вернутся.

— О да, конечно. Хорошая идея. — Элли помолчала, потом прибавила: — Ты уверен, что тебе ничего не нужно?

— Нет, все в порядке. Ой, подожди. Я оставил свой бумажник на прикроватной тумбочке. — Он направился к лестнице. — Мне можно его забрать?

— Конечно. Это ведь и твой дом. По крайней мере, мы делаем вид, что это так.

Он улыбнулся, но как-то уныло. Этот дом не принадлежал Финну. И хотя он притворялся, что здесь живет, больше ему не нужно делать даже такой малости. Он пошел вверх по лестнице в ее комнату.

Остановившись в дверях, Финн оглядел спальню в последний раз. Пушистые белые одеяла на двуспальной кровати. Пухлые, удобные подушки и круглая декоративная подушка шоколадно-коричневого цвета. Светлые, прозрачные занавески на окнах развевались от легкого ветра. В углу, рядом со столом с лампой, виднелось потертое кресло. На столе лежало около десятка книг. Финн подошел к столу и улыбнулся, увидев труды по архитектурному дизайну, детективы и триллеры. Пара подобных триллеров лежала на прикроватной тумбочке в его доме.

Он и Элли слушали одинаковую музыку. Они читали одинаковые книги. Они работали в одной отрасли. Все указывало на то, что они идеально подходят друг другу.

За исключением…

Его взгляд скользнул по ее кровати. Между ними существовала страсть, которую он не мог игнорировать. Чувства сводили его с ума, путали его мысли и заставляли делать то, чего он раньше никогда не делал. Например, рисковать сердцем.

Риск.

Риском была женитьба на Элли. И Финн, человек, который никогда не совершал необдуманных поступков, бросился в омут с головой. Он взглянул на фотографию, с которой ему улыбались Элли и маленькая беззубая девочка с темными миндалевидными глазами и короткими черными волосами. Цзяо. Они выглядят такими счастливыми, что уже напоминают семью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению