Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Оливер cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика | Автор книги - Лорен Оливер

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Это носок Патрика! — крикнула она, вытаскивая носок, который стал причиной всех ее напастей — синий, с черепахами. — А еще здесь моя пропавшая домашняя работа по математике! И бейсбольный мяч Патрика!

Лиза завернула отцовские очки в носок и засунула в правый карман своего жилета, надетого поверх рубашки с длинными рукавами. Бейсбольный мяч отправился в левый карман пижамных штанишек и плотно прижался к ноге Лизы. А домашнюю работу она оставила в коробке для завтраков — вряд ли мистер Тоддл поверит, что ее украла Крыса. Хотя остальные вещи Лиза опознать не смогла — в коробке оставалось еще несколько носков, ржавый ключ, солонка с дырочками и красная заколка для волос, — она готова была поклясться, что они тоже украдены из оставшегося наверху мира.

— Вы украли все это.

Крыса опять нагнулась и резко притянула коробку к себе. Затем защелкнула на ней замок и выпрямилась.

— Я ничего такого не делала! — возмущенно заявила Крыса. — Все эти вещи я купила у троглодов.

— У кого? — переспросила Лиза.

— У троглодов. — Крыса помолчала, уставившись на Лизу. — Только не говорите мне, что никогда не слышали о рынке троглодов.

Девочка отрицательно покачала головой.

— О, мое дорогое дитя! — воскликнула Крыса. — Откуда вы свалились? Рынок здесь рядом, за углом. Уже поздно, конечно, но парой вещичек еще, наверное, можно разжиться. Пойдемте со мной, я покажу.

Крыса засуетилась, ей, по-видимому, уже не терпелось отправиться на этот рынок.

— Нет! — громко воскликнула Лиза. Крыса остановилась и вопрошающе посмотрела на нее. — Я… У меня нет времени.

Девочка прикрыла глаза и представила себе вымазанное шоколадом лицо Патрика, его испачканные травой коленки, дырку между передними нижними зубами.

Крыса снова подошла ближе к Лизе.

— Что-то не так? — спросила она, почувствовав перемену в ее настроении.

— Да, — призналась Лиза. — И даже очень не так. Видите ли, я ищу своего брата. Точнее… Я ищу душу моего брата. Я хотела сказать…

Девочка глубоко вздохнула. Ей трудно было подобрать нужные слова, особенно если учесть, что она разговаривала сейчас с Крысой в парике и бумажной шляпке. Однако выбора у нее не было, нужно было объясниться.

— Я хочу сказать, что ищу гнезда прядильщиков.

Крыса громко взвизгнула, прыгнула вперед и зажала рот Лизы своей мохнатой лапой.

— Тсс, — прошипела она. — Вам нужно быть осторожнее. Впредь всегда хорошенько подумайте, прежде чем произнести их имя здесь, Внизу.

Лиза отпрянула назад, сплевывая попавшие в рот шерстинки, вкус и запах которых почему-то живо напомнил ей о мясном пироге тетушки Вирджинии.

— Вы знаете о прядильщиках? — тихо спросила девочка.

Нервно перебирая свой хвост двумя лапами, Крыса несколько раз оглянулась по сторонам и только после этого ответила:

— Разумеется, я знаю о них. Кто о них не знает? — Она внимательно посмотрела на Лизу, а затем, приняв, очевидно, решение, приблизила свою морду вплотную к ее лицу, касаясь его усами.

— Трудные сейчас времена, — тревожным тоном заговорила Крыса, сверля Лизу черными глазками. — Группировки и шпионы. Шпионы и прядильщики — повсюду, повсюду.

Лиза почувствовала, как у нее по спине пробежал холодок.

— Прошу вас, — произнесла она. — Скажите, вам известно, где находятся гнезда прядильщиков?

Крыса снова взвизгнула, услышав слово «прядильщики». Затем отрицательно покачала головой. Потом утвердительно кивнула. После вновь отрицательно затрясла головой, а потом это движение перешло в медленный утвердительный кивок.

— Ну, так что же? — воскликнула Лиза, постоянно помня о том, как стремительно улетают прочь драгоценные секунды и минуты. — Да или нет?

Крыса открыла рот, собираясь заговорить, но тут же захлопнула его. Затем выпучила глаза, раздула щеки и наконец выпалила:

— Да! Я знаю, знаю! — Вне себя от волнения, Крыса вытащила маленькую пудреницу и принялась яростно пудрить свое лицо. Или морду, если хотите. — Глупая я, глупая Крыса, — бормотала она. — Совсем мозгов у меня нет. Вечно влипаю в какие-нибудь неприятности. — Тут Крыса замотала головой и быстро стала повторять: — Нет, нет. О, нет-нет-нет.

К этому времени вся ее голова была окутана облаком пудры, которая разлеталась во все стороны, словно крошечные снежинки.

— Пожалуйста, — с отчаянием в голосе попросила Лиза. — Я сделаю для вас все, что угодно.

Крыса резко перестала пудриться, заинтересованно взглянула на свою собеседницу, и Лиза заметила появившийся на секунду в крысиных глазах алчный блеск.

— Все, что угодно? — переспросила Крыса.

Лизу внезапно охватил страх, не дававший ей говорить, поэтому она молча перекрестила себе сердце — именно так всегда делали они с Патриком, когда клялись в чем-то друг другу.

Крыса помолчала еще немного и наконец сказала:

— Хорошо. Я отведу вас туда.

Затем она стремительно повернулась и поспешила вперед.

Глава 5
Рынок троглодов

У Лизы еще не было времени, чтобы обратить внимание на странности мира, в который она свалилась. Сейчас она рассмотрела, что каменный пол, на котором она стоит, аккуратно врезан в широкую ровную тропинку и покрыт разноцветными указательными знаками.

Несколько раз на нем большими буквами повторялась надпись: «Это дорога к рынку!» Надпись буквально кричала, звала, окруженная несколькими огромными стрелками, указывающими дорогу.

Теперь Лиза увидела, что вдоль тропинки расставлены и другие камни с надписями.

Любопытные это были надписи: «Зевакам налево, покупателям направо», «Кусаться, лягаться, торговаться и жалить запрещается». Еще одна надпись была нанесена зловещей черной краской: «Воры, карманники и мошенники должны предстать перед судьей во Дворе Камней».

— Это дорога к гнездам прядильщиков, да? — с волнением спросила Лиза, едва поспевая за спешащей Крысой.

— Тсс… — Та резко обернулась, едва не задев Лизино лицо своим хвостом. — Помните, я просила вас быть осторожнее с этим именем?

— Простите. — Девочка отступила на шаг назад, встревоженная реакцией Крысы. — Просто я хотела убедиться, что…

— Попасть к гнездам можно только через рынок, — оборвала ее Крыса, затем повернулась и вновь припустила вперед.

Вдоль дороги группами стояли дома — таких странных домов Лиза еще никогда не видела. Она понимала, что это дома, потому что у них есть двери и дымовые трубы, но при этом ни один дом не был выше ее плеча, а сами они были построены из самых разных материалов — птичьих клеток, суповых кастрюль, хлебниц, консервных банок. Все они были сплющены, скручены и слеплены друг с другом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению