Пылающий Север - читать онлайн книгу. Автор: Ярослав Коваль cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылающий Север | Автор книги - Ярослав Коваль

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Хм…

Я глубоко задумался. Здравый смысл и чувство долга во мне намертво схлестнулись с тем, что можно было назвать самоуверенностью? Нет, пожалуй, всё же нет. Скорее — гипертрофировавшимся за минувшие годы чувством ответственности. Эти три чувства рвали меня в разные стороны, и я никак не мог решиться. Лезть вперёд — не моя работа. Уходить — тоже нет сил. Нужно сперва разобраться в ситуации. Ответственность-то за всё происходящее несу я.

Но мне так и не довелось узнать, к чему бы пришёл мой разум, взвешивая разные аргументы, если б ему никто не помешал. Впереди послышался лёгкий шорох — при этом тишина, ни звука с переднего дозорного пункта — а потом что-то засветилось впереди. Удивиться я едва успел — красноватый блеск обрёл форму, и в нашу сторону ринулось ярко полыхающее пламенем длинное гибкое тело. Оно добралось до одного из завалов, ощетинившегося кольями, и, врезавшись, разметало его, разбившись и само на клочья огня. Эти клочья, разлетевшись, пропали в живой листве, погасли в стволах.

Я в панике оглянулся на Осмеша. Он тоже смотрел на меня неестественно округлившимися глазами мультяшного кота.

— Что это, ёкарный бабай?!

Снова зашуршало. На этот раз за вспышкой, расшвырявшей следующую часть завала, последовал дикий вопль, впрочем, быстро оборвавшийся. Удивительно, но и по столь короткому звуку уже можно понять, что орёт кто-то, разговаривающий на одном с тобой языке. Да, на одном со мной. В смысле, на имперском торговом.

Объятые пламенем тела теперь ползли один за другим. От располагающегося прямо перед нашим наблюдательным пунктом заграждения вскоре не осталось почти ничего, кроме маловразумительной груды деревянного хлама, благополучно засыпавшего с верхом ямы-ловушки. Но ни одно из живых, стоящих на корню деревьев даже не дымилось. Удивительно, но этот факт сразу бросился в глаза. Вот он, повод сказать, что я был прав — лес наши враги поджигать либо не могут, либо категорически не хотят.

Но у них и без того, как мы видим, есть против нас средство.

— Объявляй тревогу, — коротко гаркнул я Осмешу. — Общую. Всем бойцам — отступать!

И стряхнул с себя цепкую руку телохранителя, который явно вознамерился в соответствии с должностными инструкциями уволакивать высокопоставленного клиента в безопасное место. Вернее, даже не стряхнул, а крепко так вывернул, потому что иначе он бы меня ни за что не отпустил. После чего спрыгнул вниз с помоста.

Сзади мелким горохом рассыпались ругательства — что ж, моих телохранителей можно понять. Вблизи огненное существо оказалось намного крупнее, чем я мог предполагать. Сперва я ошалел от неожиданности, но тело, как всегда, сработало само, без подсказки разума. Миг — и клинок вылетел из ножен, как снаряд из дула. Огненное существо я встретил «широким винтом» — одним из тех приёмов, которые так назывались. Меня оглушило звуком, который, странное дело, пришлось воспринять скорее кожей, чем слухом, в лицо плеснул жар и стремительно иссяк. Развернувшись в пятках, я осознал, что всё ещё цел. Значит, получилось.

Потом вспомнилось, что мой меч — не просто себе железяка великолепной выделки, которую ни сломать, ни погнуть, но и предмет, напитанный чародейством. Которое вполне способно противодействовать чародейству же.

Эта мысль не просто подбодрила — она помогла сознанию проясниться. Я вдруг увидел лес как поле боя и скользящих мимо меня огненных червей — самых обычных врагов, которых можно сокрушить, нужны лишь ловкость и сноровка. Да, именно так выглядели эти существа — как огромные пламенные черви, плывущие над мхом и травой и взламывающие любую преграду, которая вставала на их пути. Любую, кроме естественной. И с каждым мгновением существ становилось всё больше и больше. Вокруг разверзался настоящий ад, и только для меня он не стал огненным.

Судя по всему, тревога действительно была объявлена, потому что за моей спиной стали появляться люди — сбегаться откуда-то из глубин леса. И прибегали они лишь для того, чтоб уже здесь с дикими воплями сдать назад или погибнуть на месте. В бешенстве я обернулся, чтоб повторить свой приказ, но опять рефлексы сработали помимо моей воли — огненный червь встретился с моим клинком и отшвырнул меня на груду искрошенного в щепу дерева. И на что-то мягкое.

Интересно, как этот-то боец умудрился уцелеть? Хорошо ещё, что не зашибся насмерть.

— Какого чёрта? — заорал я, глядя в его остекленевшие от изумления глаза. — Сказал ведь — отступать! Хей, вы!

Это был сигнал для моих телохранителей. Все девятеро экипированы как положено, то есть при них имеется чародейское оружие, а кроме того, их наручи способны отражать заклятия, как и мой клинок. Чужая магия для них смертельна, но и опыта противодействия чарам побольше, чем у меня. Собственно, их специально готовят так, чтоб они могли защитить своего сеньора от любого нападения. В первую очередь защитить, а уж навыки магической или физической атак демонстрировать лишь во вторую очередь. Конечно, их обучали драться. Но это умение было вторично.

И всё-таки я на интуиции понял, что их помощь именно сейчас мне будет наиболее полезна. И дело было не только в спасении моей шкуры. Теперь я вдруг осознал, что если атака огненных червей продлится, то от наших лесных укреплений и от засевших в них людях не останется даже воспоминаний. И, может быть, в масштабах войны этот эпизод не имеет ни малейшего значения… Но я не могу. Просто не могу бросить их здесь, если мне кажется, будто в моих силах что-то сделать.

А что я способен сделать?

Ещё одному пламенному червю снёс голову (или что там у него имелось), и осколки пламени разметало по траве. Часть из них мои бойцы отразили безупречно. Расчистив пространство от завалов и буреломов, а заодно и от части кустов, черви открыли мне обзор. Лес спускался с пологого холма, и у его подножия было темным-темно от войск. Но, правда, на изрядном удалении от опушки.

Да плевать мне на них!

— За мной, — скомандовал я, хоть можно было и помолчать. Мои телохранители вынуждены будут идти за мной, куда бы я ни пошёл. Такова их работа, их долг и их судьба.

Вокруг становилось тесно от червей, и каждый из них нёс гибель кому-то из моих людей — из тех, что не успели убежать. Можно, конечно, сейчас какое-то время поизображать из себя Шварценеггера: стоять и колоть на искры каждого пролетающего мимо. Но надолго не хватит даже меня с моей выучкой. Тут нужно придумать что-то глобальное. И, вертясь волчком, позволяя телу вспоминать приём за приёмом, в том числе и те, которые рассчитаны на отбивание стрел и всякой боевой метательной мелкоты, я пытался думать.

Получалось так себе.

Однако скоро на свет появилась вполне логичная мысль, что у этого потока саламандр должен быть какой-то источник. А раз так, значит, можно попробовать его раздолбать. Но сначала надо отыскать. А вот это будет весьма опасное занятие.

Но делать нечего.

— Милорд, прошу вас, — задыхаясь, выронил один из моих телохранителей. Кажется, Ашад.

Я хотел сказать ему, что отговаривать меня бесполезно, но не успел — ещё один червь нацелился на мою особу, а следом за ним ещё два — в мой эскорт. Отбившись, я завернул за ствол дерева и, прижавшись к нему, попытался перехватить дыхание. Саламандры мчались почти сплошным потоком, а может быть, мне просто так казалось. И моё нахождение в относительной безопасности под защитой древесного гиганта, кажется, будет стоит нескольких жизней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению