Стриптиз-клуб «Аллигатор» - читать онлайн книгу. Автор: Крис Хаслэм cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стриптиз-клуб «Аллигатор» | Автор книги - Крис Хаслэм

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Я намекнул Джину, что мне нужно четыре, он дал мне две, заметив, что мы в данный момент как бы на фронте и, поскольку одного члена команды отстранили от военных действий, командиру приходится брать ответственность на себя. Пока он, Джин, будет действовать на переднем крае, я должен обеспечивать поддержку в тылу. Джин вручил мне список из двухсот монет, которые мечтают приобрести наши вымышленные коллекционеры, и кивнул на наш архив:

– Покажи, на что ты способен, командир!


– Доброе утро, Рей! Вас беспокоит Мартин Брок-Кроссфилд из Общества нумизматов Уайтхолла.

– Уайтхолла? Вы из британской компании, что ли?!

– Так точно! Мы познакомились на ярмарке в Пенсаколе. У вас еще был классный пруф, доллар с головой индейца…

– Да, да, конечно! Припоминаю… Чем могу помочь?

– Рей, наш клиент остался очень доволен, и он хочет еще. Я зашел на ваш сайт и обнаружил, что у вас есть голова индейца семьдесят шестого года, наивысшего качества, стопроцентная сохранность… Сколько она стоит?

– Сейчас посмотрю… Да, монета наивысшего качества. Хотите купить? Ну, скажем… за двенадцать.

– Рей, давайте за десять.

– Господи, Марти, у меня дети в колледже учатся. Одиннадцать пятьсот.

– Мне дети вообще не по карману. Десять пятьсот.

– Одиннадцать, но знайте, что вы меня разоряете!

– Договорились! Одиннадцать, включая доставку и страховку.

– Считайте, вам крупно повезло, потому что я не сквалыга. У меня есть ваш адрес?

– Я скину его вам на «мыло». Можете выслать монету сегодня?

– Договорились. Ценной бандеролью с уведомлением.

– Я перешлю вам чек по почте вместе с квитанцией о доставке. Пока, Рей.

Осталось приобрести еще сто девяносто девять монет. Придется побегать!

Джин уехал утром в четверг, по-прежнему злой как черт. Сказал, что отправляется в округ Леон на Восьмой ежегодный съезд нумизматов Таллахасси. Добавил, что по пути заедет в Дейтона-Бич, дабы разгрузиться, велел не звонить ему вечером в субботу, так как собирается завалиться с одним своим однополчанином в какой-либо стриптиз-бар. Помолчав какое-то время, спросил, обойдусь ли я без машины. Я кивнул, мол, нет проблем. Он уехал, а я начал обзвон.

– Джордж? Привет! Это Мартин Брок-Кроссфилд из Общества нумизматов Уайтхолла…

Джин еще не добрался до Тампы, а я уже просадил пятнадцать тысяч баксов. Накупив монет, я закрыл лавочку и сосредоточился на личной жизни.


Я сидел возле трейлера в шезлонге, когда мимо прошмыгнул Бесноватый Джек.

– Эй, Джек! – позвал я. – Как делишки?

Он остановился, оглянулся:

– Я Джон, а не Джек. И пожалуйста, не кричите.

– Заходи, гостем будешь! – Я кивнул на свой трейлер. – Я в одиночестве. Составь мне компанию.

– У вас стакан воды найдется?

– Конечно, – кивнул я. – Проходи, присаживайся…

– Предпочитаю оставаться на своих двоих. – Бесноватый покачал головой.

Этот босоногий чернокожий великан, ростом под метр девяносто и весом килограммов под сто, напомнил мне Калибана из трагедии Шекспира «Буря». Припоминаете? Раб, уродливый дикарь…

Я протянул Бесноватому банку холодного «Бадвайзера».

– Пивка не желаешь?

Джек покачал головой:

– Нет, сэр, только не это! Я не имею права пить, курить, совершать какой-либо другой грех, что даст повод моим недругам схватить меня. Следует, сэр, вести безгрешный образ жизни и всегда быть бдительным.

Хорошее правило! – подумал я и протянул ему стакан с водой.

– Вас укусила змея? – спросил он, кивнув на мою повязку.

– Гремучая змея. Болит чертовски.

– Змеиные укусы – это к счастью, – заметил он. – Когда речь заходит о змеях, я обычно говорю: «Живи и давай жить другим».

– Знаешь что, Джек?

Он поморщился.

– Извини, Джон. Тебе, думаю, стоит перебраться в какую-нибудь глухомань, где нет ни души. Может, такое местечко отыщется на островке у побережья Флориды либо среди болот Эверглейдс, куда ведет всего одна дорога. Тогда ты любого увидишь за километр и примешь необходимые меры предосторожности.

Бесноватый Джек яростно покачал головой:

– Я уже думал об этом, но я так не сделаю! – Он допил воду и вытер край стакана подолом своей рубахи в клетку. – Когда за мной придут, я хочу, чтобы у меня были свидетели. Как вас зовут? Я хочу поблагодарить вас за воду.

– Мартин, – сказал я, протягивая руку.

– Ну, Мартин, спасибо вам за воду. Теперь вы стали немножко змеей. Постарайтесь этим воспользоваться. Счастливо оставаться!

Я смотрел ему вслед. Он шел и все время дергался, как паяц. Нет, скорее как туземец, исполняющий ритуальный танец. Общение с Бесноватым Джеком выбило меня из колеи. Я пришел к выводу, что мне следует развеяться. Телевизор, что ли, включить? Но тут пришла в гости Шерри-Ли. Она принесла громадную пиццу с пеперони, сыром и томатами.

– У меня для тебя два подарка. – Она улыбнулась. – Текила «Сауза Орнитос» и пакетик мексиканской травки высшего качества. Я подумала, что текила и марихуана помогут тебе скоротать тягостные часы недомогания.

– А я думал, ты сама поможешь мне скоротать эти часы, – нашелся я.

– Помогу, помогу, но сначала покажи мне руку.

Я протянул ей обе руки.

– Отек спадает, – заявила она, переводя взгляд с одной руки на другую. – У тебя на левой ладони останется большой шрам, совсем как тот, что вот тут, на правой. Кстати, откуда он у тебя?

Давным-давно в одной забегаловке чокнутый североирландец поранил мне ладонь дулом своего пистолета.

– Не помню, – улыбнулся я. – А может, у меня стигматы? В общем, считай, что в моем лице ты обрела собственного Иисуса.

Шерри-Ли засмеялась, а затем поцеловала меня в губы.

– Слушай, давай махнем на пляж! – предложила она. – Не возражаешь?


Красавица и Чудовище появились на пляже Форт-Майерс-Бич с сумкой-холодильником, полной пива, и с упаковкой марихуаны. Распухшая физиономия и рука на перевязи меня явно не украшали, а Шерри-Ли в желтом бикини выглядела потрясающе. Мне еще никогда в жизни не доводилось лежать на песочке рядом с очаровательным черноволосым ангелом. Я блаженствовал, хотя сладострастные ухмылки, которые бросали в ее сторону накачанные пляжные пацаны, выводили меня из себя.

Шерри-Ли заметила мое состояние и улыбнулась.

– Ну чего ты, в самом деле? – сказала она, протягивая мне флакон со средством для загара. – Намажь мне, пожалуйста, спину, и тогда те парни поймут, что я с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию