Последняя теория Эйнштейна - читать онлайн книгу. Автор: Марк Альперт cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя теория Эйнштейна | Автор книги - Марк Альперт

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Саймон слегка сдавил ему плечи:

— Все в порядке, профессор. Вы вне опасности. Вам только нужно ответить на один вопрос. Один маленький вопросик, и все.

Профессор открыл и закрыл рот, но ничего не сказал. Несколько секунд у него ушло, чтобы обрести голос.

— Что такое? Кто вы?

— В данный момент это несущественно. Существенно найти ваших друзей. Дэвид Свифт и Моника Рейнольдс, вы их помните? Вы с ними были в домике вчера вечером. А потом они вас бросили, истекающего кровью. Не слишком любезно с их стороны, как вы думаете?

Гупта наморщил лоб. Хороший признак — значит, память к нему возвращается. Саймон сильнее сжал ему плечи.

— Вижу, что помните. И наверное, помните, куда они двинулись. Вы же пошли бы с ними, если бы не были ранены, я прав?

Через несколько секунд старик прищурился и нахмурил брови. Это уже не столь хороший признак: вместе с сознанием вернулось упрямство.

— Кто вы такой?

— Я же сказал, это несущественно. Мне нужно знать, куда направились Свифт и Рейнольдс. Отвечайте, профессор, иначе вам будет сейчас очень неприятно.

Гупта стрельнул глазами влево и впервые отметил обстановку: стол черного дерева, люстру, красно-желтые обои столовой Дженкинса. Он тяжело, с трудом, вздохнул:

— Вы не из ФБР.

Саймон, придерживая одной рукой плечо Гупты, сдвинул другую к раненому бедру.

— Нет, я куда свободнее, к счастью. У американцев есть свои трюки, конечно, — пытка утоплением, лишение сна, немецкие овчарки, но я на такие полумеры времени терять не люблю.

Он потянулся к повязке на ране и сорвал ее.

Гупта выгнулся в судороге и издал вопль. Но когда Саймон заглянул ему в лицо, он не увидел там ужаса, которым обычно сопровождаются судороги боли. Профессор оскалил зубы.

— Имбецил! — зашипел он. — Вы такой же дурак, как этот агент!

Саймон в раздражении запустил два пальца в рану, ногтями раздвигая швы. Из-под лоскутов кожи снова полилась кровь.

— Хватит. Говори, где Свифт и Рейнольдс?

— Имбецил! Идиот! — орал Гупта, колотя кулаком по столу.

Саймон вдавил пальцы глубже, кровь залила пальцы и потекла струйкой по бедру.

— Не скажешь — я сдеру все эти швы. А потом обдеру кожу с ноги, лентами.

Профессор рванулся вперед, глядя бешеными глазами.

— Вы безмозглая русская свинья! Я Генри Кобб!

Глава десятая

Моника бросила на него неприязненный взгляд:

— Это идиотизм. Мы попусту тратим время.

Они снова сидели в машине Грэддика, но теперь не целовались, а спорили. Машина стояла у заправки на Виктория-драйв в четверти мили от «Ночных маневров», и Элизабет Гупта звонила по телефону-автомату. Грэддик стоял на страже, держа чашку кофе «Данкин донатс», а Дэвид, Моника и Майкл ждали в машине.

— И вовсе не идиотизм. Это вполне разумно, — настаивал Дэвид.

Моника покачала головой:

— Если Кляйнман не хотел, чтобы теория попала в руки правительства, зачем бы он совал ее в компьютер, принадлежащий армии США?

— Армейские компьютеры — самые защищенные в мире. К тому же он спрятал уравнения в программе военной игры, которой больше уже никто не пользуется.

— Но у военных все равно есть к нему доступ! Что, если какой-нибудь капитан или полковник из отдела виртуальных боев захочет развлечься и запустит «Варфайтер»?

— Прежде всего до теории тебе не добраться, если не выйдешь на самый верхний уровень. Это наверняка не просто, если не играть в эту игру все время, как вот Майкл. — Дэвид показал на мальчишку, согнувшегося на заднем сиденье над своим геймбоем. — А во-вторых, если овладеешь игрой и найдешь уравнения, ты не поймешь, что они значат, если ты не физик. Подумаешь, что какая-то чепуха, и тут же забудешь.

Но это ее не убедило.

— Не знаю, Дэвид. Признай, что предположение довольно дикое. Ты уверен, что ты…

Но тут Элизабет отошла от автомата и нагнулась к окну машины. Она оделась в спандексовое трико и футболку, но по-прежнему была очень похожа на уличную девку.

— Не отвечает, — сообщила она Дэвиду через окно. — Похоже, Шейла уехала на уикенд.

Дэвид нахмурился. Он надеялся, что Шейла — подруга Элизабет, работающая секретарем в том же отделе симуляции виртуальных боев, — поможет проникнуть в Форт-Беннинг.

— А больше ты никого не знаешь, кто там работает?

— Не, никого, — ответила Элизабет. — Мужики там все на компьютерах сдвинутые. Сколько я там работала, никто даже «здрасте» не сказал.

«Плохо, — подумал Дэвид. — Без помощи работников базы даже охрану на воротах не пройти, не то что попасть в отдел виртуального боя».

— Самое смешное, я этих сдвинутых и в клубе никогда не видала, — добавила Элизабет. — Наверное, на интернетовскую порнуху кончают.

Это навело Дэвида на мысль.

— Бет, а есть у тебя постоянные клиенты, работающие на базе? Кто-нибудь, кто приходит регулярно?

— Ну есть, а что? — Сказано было с вызовом. — Таких, что приходят раз в неделю — навалом.

— А есть среди них люди из военной полиции?

Она задумалась на пару секунд.

— Знаю я одного сержанта из ВП, Манхеймер его фамилия. Уже несколько лет, с тех пор, как начала в клубе работать.

— Телефон его у тебя есть?

Вместо ответа она сунула руку в машину и щелкнула пальцами у Майкла перед носом. Мальчик вскинул голову, оторвавшись от своего геймбоя. Элизабет посмотрела на него сурово.

— Справочник Коламбаса, — сказала она. — Манхеймер, Ричард.

— 706-544-1329, — произнес Майк речитативом и вернулся к своей игре.

Элизабет улыбнулась:

— Каково? Когда он жил со мной, выучил наизусть телефонную книгу Коламбаса. И Мейкона тоже.

Дэвид записал номер на клочке бумаги. Память Майкла его не особенно удивила: он знал, что многие аутичные дети обладают феноменальной памятью, и видел телефонные справочники, которые хранились на компьютере в «Приюте Карнеги». Неприятно было смотреть, как Элизабет использует способности сына: ясно, что так щелкала пальцами она не в первый раз. Наверное, удобный способ помнить своих клиентов.

Он протянул клочок ей:

— Позвони этому сержанту и попроси его об одолжении. Скажи, что в городе твои друзья, которым нужно попасть на базу. Скажешь, что мы хотим навестить младшего брата, а документы по ошибке дома забыли.

Она прищурилась, глядя на номер, и покачала головой:

— Манхеймер за так ничего делать не будет. Захочет от меня бесплатный подарочек, если не два.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию