Зверь - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зверь | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

К палатке связистов устремилась земляная волна, но у штаба возникли новые токхены, и столкнуться лицом к лицу с уничтожителем миров Лайзе предстояло в одиночку.


Гас с крошкой инопланетянином на руках выбежал из палатки и замер, увидев валявшиеся кругом, точно ненужное старое тряпье, изуродованные тела. Свист пуль и крики людей воскресили в памяти старика боевые действия в Корее. Ему вспомнилось то, что он отчаянно хотел тогда сделать, но не имел права. Сейчас его ничто не останавливало.

Гас пригнулся и побежал к месту крушения. Мэхджтик, читая его мысли, верещал:

— Уходить, уходить! Делать ноги!..


Зверюга выскочила из-под земли, пробив деревянный настил палатки. Лайзу подбросило вверх. Упав на спину и чуть не крича от боли, она взглянула на ревущую самку. Та качала гигантской головой, разрезая жесткой шерстью стены и крышу палатки и брызжа кровью убитых. Взгляд исполненных ярости чудовищных глаз остановился на распростертом хрупком создании.

Лайза, не двигаясь, смотрела прямо на чудовище. Наконец самка наклонила к жертве голову и, пуская слюни, стала обнюхивать ее. Лайза правой рукой нащупала винтовку, лежавшую между перевернутым столом и опорой палатки.

Внезапно монстр взял девушку двумя огромными лапами, впиваясь острыми когтями в ее бока и спину. Лайза закричала. Самка-токхен, глядя на добычу, снова заревела. Лайза опять взвыла — больше от адской боли, но еще и от осознания того, что глупая смерть неизбежна. В приступе злобы она выхватила из наплечной кобуры девятимиллиметровый пистолет. Токхен сжала лапу, глубже вонзая когти в плоть, задевая легкое и поднося жертву к раскрытой пасти.

Изо рта связистки хлынула кровь. Девушка подняла ослабшую руку и трижды выстрелила чудовищу в морду. Силы покидали ее так быстро, что при каждой отдаче пистолет чуть не выпадал из руки.

Одна из пуль угодила ревущей твари в правый глаз. Самка запрокинула голову, швырнула Лайзу на пол, поднесла лапу к раненому глазу и разразилась таким оглушительным ревом, что затряслась земля и палатку закачало, будто на шквальном ветру. Токхен встряхнулась, взмахнула хвостом, вонзила ядовитое острие Лайзе в голову, потом выдернула хвост и повторила то же самое несколько раз, яростно уничтожая существо, причинившее ей столько боли.

Внезапно палатку изрешетили сотни тридцатимиллиметровых бронебойных снарядов. Половина из них достигли цели, и толстая шкура твари покрылась входными отверстиями. Самка выскочила из палатки, подпрыгнула и нырнула в землю. В образовавшуюся дыру полетела большая часть аппаратуры.

Экипажи вертолетов, круживших над лагерем, увидели лишь изуродованные тела. Стволы автоматических скорострельных пушек смотрели вниз, готовые в любое мгновение вновь открыть огонь.

Тут и там стали медленно подниматься отдельные выжившие.


Сару терзало дурное предчувствие. На протяжении получаса, пока они бежали по туннелю в обратном направлении, связаться с базой на месте крушения никак не получалось. Внезапно наушник, который Сара не убирала из уха, затрещал.

— Повторяю: операция в подземных туннелях закончена. Конец связи.

Голос был не Лайзы. Сара прикусила губу. Но раздумывать, не стряслось ли с подругой несчастья, в эти минуты она не имела права.

— Кто-то приближается! — крикнул один из ведущих спецназовцев, кивая на регистратор колебаний.

Бойцы остановились и вскинули оружие; тьму пронзили красные лучи лазерных прицелов, Через некоторое время впереди возникло движение: по туннелю быстро шел старик, неся на руках Мэхджтика.

— Сукасы-ы-ы-ыны, Сукасы-ы-ы-ыны! Не стреля-я-я-я-я-я-яй! — прокричал кроха инопланетянин, утыкаясь лицом в грудь Гаса и прикрывая голову руками.

Старик выбросил вперед свободную пятерню и припал к стене.

— Эй! Уберите оружие! — задыхаясь, крикнул он.

— Мистер Тилли! Что, черт возьми, вы тут делаете? — спросила Сара, опуская винтовку.

— Прячемся от разбушевавшейся дамы. — Гас обхватил Мэхджтика и второй рукой, поднял его повыше и кивком указал наверх. — Наверняка вы еще не знаете… Там сущий ад.


Фарбо почувствовал их приближение задолго до того, как увидел. И все-таки звери напали настолько внезапно, что в первые несколько секунд схватки уничтожили сразу пять бойцов. Чудовища были такими же, как те, что напали на «Сломанный кактус», только значительно крупнее. Едва враг отступил и рассеялся дым выстрелов, Француз сосчитал тела убитых монстров. Всего два. Слишком мало. Уничтожать зверюг было трудно, к тому же они, очевидно, быстро увеличивались в размерах и набирались сил. Теперь Фарбо догадывался, почему его бывшие работодатели из «Центавра» так интересовались инопланетной тварью. Прибыль только от новых биоинженерных технологий сулила несметные богатства. Хендрикс мечтал возглавить проект и подчинить себе зверюг для возможных схваток с врагом. Шансов на победу в битве с существенной группой таких чудовищ у человечества не было.

Команда Француза шла по туннелям предельно осторожно и через каждые несколько минут останавливалась, чтобы произвести замеры колебаний, глотнуть воды и подышать кислородом. И все-таки твари застали их врасплох. Одни возникли из округлых стен, другие вынырнули снизу или спрыгнули с потолка. Команда очутилась в западне.

— Похоже, они умеют просчитывать ходы и ставить ловушки. — Француз посмотрел сначала на своих людей, потом на Джули, Билли и Тони. — Эй, ты, дай-ка бутылку!

Тони не без сожалений расстался с «Джеком Дэниелсом». Француз отдал бутылку бойцам, и они воспользовались виски как дезинфицирующим средством. Тони взбесился больше, чем когда их захватили в плен.

— Может, вы, ребята, сделаете то, что и полагается делать французским военным? — спросил он.

Фарбо взглянул на него.

— Что вы имеете в виду, наш хмельной друг?

— Сдавайтесь. Американцы и без вас разберутся.

Билли опустил голову и засмеялся. Джули крепко прижала руку к его рту.

— Американцы, говоришь? Вы по-прежнему мните себя нацией, которая спасет мир? Похоже, в этот раз ваш враг настолько…

— Простите, что перебиваю, полковник, — сказал бородатый связист. — Наверное, лучше поскорее уйти отсюда. Я услышал по рации, что американцы поднимаются на поверхность, так как меняют тактику.

Фарбо мгновение-другое глядел на заложников.

— Да, пожалуй. Экскурсия закончена, ничего интересного больше не ожидается. Нет смысла дожидаться гибели. Прикинем, как нам быть, выберем подходящий момент и вернемся — не за жуткой смертью, а за прибылью.

Джули становилось все тяжелее дышать. Она отчаянно мечтала о том, чтобы их просто отпустили.

Фарбо уже развернулся и пошел назад, когда его взгляд упал на труп животного. Он посветил фонариком на маленькие круглые шарики, напоминавшие виноградную гроздь. Внутри одного из них вдруг шевельнулась тень. Сообразив, что перед ним такое, Француз изумленно расширил глаза. Яйца! Они были светло-фиолетовые, размером с половину винной виноградины. Быстро осмотревшись по сторонам, Фарбо достал нож, вылил воду из пластиковой фляги, проткнул ножом мембрану, защищавшую около сотни яиц, собрал боковой стороной лезвия штук двадцать и поместил их во фляжку. Потом рукой в перчатке взял кусок прозрачной желеобразной мембраны, тоже бросил ее внутрь и повесил флягу на пояс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию