Ричард Длинные Руки - король-консорт - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - король-консорт | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Он вскрикнул, торопливо поднял голову. В небе темные тучи быстро и страшно пошли по кругу, все быстрее и быстрее, словно их затягивает в некую воронку.

– Ничего, – сказал я бодро, – у нас тут на земле не хуже!

Сигизмунд проследил за моим взглядом, щеки его побелели. От большой шестерни дико и страшно побежала в сторону ветвистая молния. Быстро, но не мгновенно, как ей положено, а расшвыривая камешки и прожигая в земле канавки, где моментально остаются черные обугленные дорожки.

Однако молния не исчезла, продолжала трепетать на земле, захватив всю долину, и быстро-быстро ветвилась, создавая страшную паутину, чудовищную и несимметричную, как корни дерева.

Раздалось сильное шипение, словно холодная вода бесконечно льется на раскаленную поверхность. Светящиеся корни шевелятся, двигаются беспокойно, затем начали сплетаться и, через пару минут, оторвавшись от общего ствола, начали закручиваться в страшные спирали, похожие то ли на укрупненные галактики, то ли на гигантские сюрикены.

Из ближайшего к нам святящегося молниеворота начало подниматься нечто блестящее, металлическое, похоже на круглую каску.

У меня от дурного предчувствия едва не остановилось сердце, а металлический набалдашник начинал пониматься, земля ссыпалась с краев каски… слава богу, это в самом деле всего лишь каска, точнее – шлем на голове металлической статуи воина в доспехах…

Я всхлипнул от облегчения, всего лишь статуя, а мог бы выкопаться и живой, но заулыбался бодро и весело, показывая Сигизмунду белые великолепные зубы. Он взглянул на меня в страхе и непонимании, а по всей долине из земли поднимаются металлические статуи древних воинов, все в полтора моих роста, но не поверю, что в старину народ был крупнее. Либо изыски, либо непонятная пока инженерная необходимость, в которую поверю охотнее.

Сигизмунд прошептал в ужасе:

– Говорил же отец, в старину люди были крупнее.

– Фантазия скульптура, – огрызнулся я.

– Сэр Ричард, как вы можете…

– Фантазия скульптура, – повторил я, выдергивая жезл, – усиленная щедрым гонораром заказчика. Посмотри на их самодовольные рожи! Тебе не кажется, что их делали с кого-то весьма конкретного? Смотри-смотри, вон даже бородавка у всех на левой щеке! Наверное, в те века это считалось украшением, иначе бы скульптор не вытютюливал… И вообще чересчур громадные. Сила – уму могила!

Он с трудом оторвал взгляд от статуй воинов, что так и остались торчать, непонятные и неизвестно для чего предназначенные, косо посмотрел на меня, одним взглядом оценив мой рост, ширину плеч и объем бицепсов.

– Я исключение, – сказал я твердо. – Я вроде Пифагора, был такой знаменитый олимпийский боец. На трех Олимпиадах побеждал в кулачном бою, но остался известен изобретательством особого кроя брюк, которые вошли во все учебники, как пифагоровы штаны, что во все стороны равны… Тебе, кстати, их поменять не нужно?

Он опасливо пощупал себя сзади.

– Да вроде нет. И у меня не пифагоровы.

– Точно? – спросил я с сомнением. – А то Пифагор стал дико знаменит благодаря этим штанам.

– Точно, – ответил он мрачно. – Всю одежду мне в монастыре шили!

– Мужчины? – спросил я с сомнением. – А почему без карманов? Для мужчины карманы – это все. Без карманов либо не одежда, либо что-то женское. Ладно, пойдем… А вот если бы пифагоровы…

То и дело с опаской оглядываясь на металлические статуи, он поднялся в седло, разобрал повод, на меня поглядывал сумрачно.

– Не пифагоровы, – сказал он с вызовом. – Вообще мне кажется, сэр Ричард, с этим Пифагором вы путаете. Либо надсмехаетесь! Монахи шить умеют! И ничего во мне женского нет. Вы мне зубы не заговаривайте! Как перед аббатом оправдываться будете?

Я изумился.

– Зачем?

– Но он не велел уничтожать портал Зла! И эти вот… что повылазили. Вдруг они?

– Аббат мудер, – изрек я. – Он не дает заданий, что превышают наши силы и весьма скромные в неограниченности таланты. Говоря яснее, которые хоть и по рылу, но не по зубам. Надо не только зубы, но и клыки!.. У тебя клыки есть?

Он сказал оскорбленно:

– Сэр Ричард, за кого вы меня принимаете? Я что, зверь какой, да еще дикий?

– Вот-вот, – ответил я. – А на меня он посмотрел и сразу понял, такому и приказывать не надо. Вообще лучше не приказывать, а то и взаправду пойду… В общем, аббат уже знает, что мы этот проклятый портал Зла закрыли раз и навсегда, что значит, надолго.

Он пробормотал с озабоченностью в голосе:

– А не вылезет этот проклятый портал в другом месте?

Я посмотрел с отвращением.

– Сигизмунд, ты рассуждаешь, словно и не рыцарь! Вылезет – пойдем и вобьем в землю снова. Разве не для подвигов рождены? Старость нас в постели не застанет, слышал такую песню?

– Нет, – ответил он.

– Я тоже, – сознался я. – Так, кто-то напевал спьяну… Да и то, уверен, слова перепутал. В общем, с такими, как мы, всегда есть место подвигу!..

Он перекрестился и сказал с чувством:

– Спасибо, сэр Ричард! Вы меня успокоили. С вами всегда так, сперва взволнуете, а потом успокоите. И такая благодать на душе…

– Я такой, – согласился я гордо. – Утешитель. А насчет портала не переживай. Уверяю между нами, паладинами, аббат в самом деле не знал, как закрыть этот портал. И если даже поворчит, что мы уничтожили полигон для оттачивания навыков рукопашного боя с нечистью, все же вздохнет спокойнее. А если где-то и вылезет, то это будет уже в другом месте, а то и вовсе в другом королевстве. Пусть отдуваются местные власти.

Обратно наши кони шли ноздря в ноздрю, а когда приблизились к воротам Храма, Сигизмунд красиво и мощно подул в боевой рог. Гнусавый хриплый вой пронесся над миром, я уверен, что способен поднять на ноги весь Храм, однако на воротах появился только позевывающий Жак.

– Проезжайте, – сказал он, ворота медленно и торжественно распахнулись, как и положено перед героями, что возвращаются с очередной плановой победой. – С вас выпивка.

– Заметано, – ответил я бодро.

Наши кони пошли резво, но в самом проеме уперлись в некую стену, абсолютно незримую на ощупь. Я поставил коня боком, пощупал рукой, ощущение такое, что там стена, толщина которой от этих ворот и до Большого Хребта.

– Че-то у тебя сбой, – заявил я.

Сигизмунд помалкивал растерянно, я видел по его лицу, что уже винит себя за разрушение портала.

Жак с недоумением смотрел с высоты ворот, наконец проворчал:

– Стойте там. Щас выйду.

Мы не двигались в седлах, он вышел неспешно, обошел обоих и ткнул пальцем в мою сторону.

– Брат паладин, что это у вас там торчит из-под плаща?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению