Ричард Длинные Руки - король-консорт - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - король-консорт | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Глава 5

Королевство Шателлен можно назвать мелким королевством, все-таки меньше Фоссано и меньше Турнедо. Даже меньше, как я однажды заметил с гордостью, моей Армландии, где я по-прежнему являюсь гроссграфом.

Но зато по плотности населения превосходит как Фоссано, так и Турнедо. Лучшие долины заселены, на холмах пасутся стада овец, в королевстве несколько герцогств, графств, так что королевством называется по праву, а не только потому, что одному из самых могущественных лордов восхотелось именоваться королем.

Турнедо соприкасается на западе с Шателленом достаточно широко, там, пожалуй, самая длинная граница, что всегда беспокоила шателленцев, когда королем в Турнедо был грозный Гиллеберд, но сейчас Шателлен должен бы молиться за мое благополучие.

После получасовой скачки Дартмут приподнялся на горизонте красиво освещенный закатным солнцем, арбогастр довольно фыркнул, узнавая, там его кормили не только зерном, но и угощали старыми подковами, которые он любит больше всего, словно ребенок, которому дают конфеты.

Я остановился только перед городскими воротами. Стражники вздрогнули от неожиданности, я появился чересчур стремительно, но вытянулись, узнавая, я же здесь не просто гость, а королевский зять.

– Браво, ребятушки, – сказал я голосом рожденного быть хватом, – как там ваши жены, луки заряжены…

И, не слушая ответа, с гиком пронесся под аркой ворот в город, где почти не петлял, сразу выбрав окольную, зато широкую дорогу, и с удовольствием увидел вырастающий в размерах королевский дворец.

Чем чаще вижу, тем больше убеждаюсь, что строил некто лишенный гигантомании, зато создавший не слишком пышный и некрикливый ансамбль, где есть пропорции, соразмеренность и некое сдержанное благородство линий.

Стражники у ворот вытянулись, слуги торопливо распахнули обе створки. Бобик весело пронесся первым, дорогу на кухню знает, да и вообще здесь уже все друзья.

Я передал слугам арбогастра, пошел бодрой пружинящей походкой по ступенькам. Еще от холла брызнули в стороны слуги, спеша успеть разнести весть, что принц Ричард, который так любит являться неожиданно, снова без предупреждения…

А я, пройдя пару залов, увидел Найтингейла. Он стоит ко мне спиной и беседует с придворными. Слуга подбежал к нему и затараторил, но увидел меня и просто испуганно указал рукой.

Я заулыбался и пошел подчеркнуто радостный, а он пару мгновений всматривался в меня, все в таком же камзоле с золотым шитьем, мужчины очень не любят менять что-то из одежды, с окладистой серебряной бородой. На по-прежнему роскошных серебряных волосах та же золотая корона в виде легкого обруча, хотя, думаю, у него и корон несколько для разных случаев, парадных и очень парадных.

Он протянул ко мне руки, я подошел и позволил ему обнять себя. Придворные молча поклонились и, пятясь, отступили, а потом потихоньку исчезли.

– Ваше Величество, – сказал я, – вы не меняетесь!

Он ухмыльнулся.

– Двадцатилетнего и тридцатилетнего всякий различит, а вот шестидесятилетнему можно дать и пятьдесят, и семьдесят… Какими судьбами, принц?

– Счастливыми, – заверил я. – Я же лицезрею вас! Это уже безмерное щасте.

– Вижу, – сказал он, – вы в хорошем здравии. Не так ли?

– Еще бы, – ответил я. – Я же у вас в гостях! И вообще видеть вас, Ваше Величество, радость. Нигде я не чувствую себя так уютно.

– Тогда присядьте, – сказал он. – Вот сюда, здесь удобнее. Сейчас принесут подкрепиться. Вам это понадобится.

Я спросил настороженно:

– Точно?

Он ответил с легким вздохом:

– Если я правильно догадываюсь о причине вашего… поспешного визита.

Я отмахнулся.

– Да пустяки, Ваше Величество. Просто решил навестить своего тестя.

Слуги, неслышно ступая, внесли кубки, кувшин с вином и поднос с холодным мясом.

Найтингейл молча наблюдал, как наполнили нам кубки и удалились, спросил негромко:

– Могу ли я поинтересоваться вашими планами, принц?

Я с удовольствием сделал глоток, вино хоть слабенькое и кисловатое, но превосходно утоляет жажду после яростной скачки.

– Ваше Величество, вы сама деликатность.

Он всмотрелся с некоторой тревогой.

– Неприятности, принц?

Я взглянул на короля поверх края кубка.

– Ваше Величество… кстати, каким бы это боком сказать, чтобы не совсем выглядело хвастовством, хотя, конечно, хвастовство есть, как же без него, родимого? В общем, я уже давно не принц. Или недавно? Да кому нужны эти подробности!

Он посмотрел с тревожным любопытством.

– Эрцпринц?

Я улыбнулся.

– Ваше Величество, кем я только не был! Впрочем, эти титулы все со мной. Они ну совсем не противоречат последнему, а с ними я вообще блистаю, как небо в звездах! Хорошее сравнение? Какой поэт во мне помер… Куда там Нерону.

Он спросил уже с настороженностью:

– Какому титулу… не противоречат?

– Я король, – ответил я и ощутил, что произношу это без смущения, как и без излишней гордости. – И скажу больше… Впервые я захотел… нет, просто решил взять корону сам. Своими собственными, как говорят в простом народе, руками. Что делать, мир такой, со словом короля считаются больше, чем со словом принца, даже будь принц самим совершенством и красавцем, как вот я.

Он широко распахнул глаза и поднял брови, откинулся в изумлении на спинку кресла.

– Король… Армландии? А как посмотрит на это король Барбаросса?.. Вы же знаете, в последнее время он… усилился.

Последние слова произнес совсем тихо, в неловкости, даже взгляд отвел, все-таки совсем недавно мы были почти братьями, когда заключили союз против грозного Гиллеберда.

Я покачал головой.

– Мое королевство отсюда далеко… но армия уже на марше.

– В эту сторону?

– В сторону юга, – ответил я дипломатично. – Прекрасное вино, Ваше Величество. И мясо… я в самом деле проголодался.

– Королевство, – повторил он все еще в изумлении, – моя Франка постоянно твердила, что обязательно станете королем, и вас надо опасаться… Как называется ваше королевство?

– Улагорния, – ответил я. – Ваше Величество, не напрягайте память в поисках такого крохотного королевства, что и не отыскать даже на крупномасштабной карте.

– Почему?

– Оно не маленькое, – пояснил я почти с грустью. – Вы же помните Варт Генц?

Он воскликнул:

– Еще бы! Я был дружен с королем Фальстронгом. Вы стали королем Варт Генца? Но тогда почему…

– Нет, – ответил я. – Я объединил Варт Генц и Скарляндию, добавив им земли стертого с карты королевства Эбберт. Это примирило оба королевства с объединением. Так что на картах появится… уже появилось новое могучее королевство, и зовется оно Улагорнией. Скажу сразу, что хотя вокруг него расположены независимые королевства: Бриттия, Гиксия, Ирам, Пекланд… но там все еще расположены мои армии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению