По ту сторону страха - читать онлайн книгу. Автор: Джей Форд cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону страха | Автор книги - Джей Форд

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Мэтт не знал, насколько хорошо стреляет Кейн. Но так как ружье заряжено дробью, ему совсем не обязательно быть метким стрелком. «Из-за тебя, Мэтт, сейчас может погибнуть Джоди», — сказал он себе. Ему нужно было решить, кто на этот раз должен остаться в живых.

Он попытался подтолкнуть ее к кустам. Мэтт понимал, что если она спрячется, он сможет со спокойной душой повернуться и посмотреть в лицо тому отморозку, который стоит на веранде.

— Беги к кустам, Джоди, — попросил он.

В ответ она издала громкий крик, похожий на боевой клич. Казалось, что этот гортанный вопль шел прямо из глубины ее души. Она еще крепче обняла его за талию, но теперь уже не тянула, а толкала его. Она толкала его вперед, не обращая внимания на его больную ногу. «Эй, парень, неужели ты не понимаешь, что ее невозможно остановить», — подумал Мэтт. Он — слабый и жалкий ублюдок, а Джоди — накачанный гормонами чемпион мира по поднятию тяжестей. Она в любую секунду может взять его под мышку и донести до кустов.

— Я надеру тебе задницу, Вайзмен! Я вам обоим задницы надеру!

В ночной тишине прогремел выстрел. Приблизительно в метре от них дробь ударила по кусту, сбивая с него листья. Нужно сделать еще два шага, и они скроются в густых, похожих на высокую изгородь зарослях. Они влетели в них, вытянув вперед руки, защищая лица от веток. Позади них раздался громкий топот. Кейн спустился с лестницы, и, когда его ноги ступили на влажную землю, снова стало тихо.

Они упали на землю, причем Мэтт свалился прямо на Джоди. Она оттолкнула его, освобождаясь. Они снова оказались в темноте. Здесь было не так темно, как в подвале, но они все равно ничего не видели, кроме густых ветвей.

— Не поднимайся и ползи влево, — прошептал Мэтт.

Джоди быстро поползла вперед, а он последовал за ней. Его больная нога не двигалась, и он тащил ее за собой, впиваясь пальцами во влажную землю и цепляясь за корни и нижние ветки кустов.

— Вы оба — трупы! Слышите меня? — крикнул Кейн. Судя по всему, он был еще довольно далеко отсюда.

Мэтт понимал, что им нужно заползти в заросли как можно дальше, но при этом они должны видеть ту сторону дома, где находится гостиная. Впереди него раздался шорох. «Надеюсь, это Джоди, а не какой-нибудь ночной зверь, который решил напасть на меня за то, что я залез на его территорию», — подумал он.

— Я вижу тебя. Можешь считать, что ты уже мертвый! — крикнул Кейн. На этот раз его голос звучал громче. Он, наверное, уже подошел к границе растительности.

Мэтт понимал, что Кейн не видит их. Он находился относительно далеко. Его голос доносился откуда-то справа. Однако Мэтту все равно стало страшно. Ему хотелось встать, схватить Джоди за руку и бежать вместе с ней, продираясь сквозь густые заросли, вниз, в долину. Он пытался убедить себя в том, что, несмотря на мучительную боль, он все-таки сможет передвигаться быстрее, а не просто ползать в кустах, прячась от Кейна. Однако Мэтт также понимал, что именно этого и ждет Кейн, — Мэтт встанет в полный рост, и он выстрелит ему прямо в голову.

«Нет, этого не будет», — решил Мэтт и, остановившись, лег на землю. Шорох, доносившийся справа от него, тоже утих. «Молодец, Джоди. Хорошая девочка. Лежи и не шевелись», — мысленно похвалил ее он. Резкий запах эвкалипта ударил ему в нос, сухие, жесткие листья царапали лицо, а мелкие камни впивались в руки и ноги. Кроме своего дыхания, Мэтт также слышал тихие шаги. Кейн шел по траве прямо на них. Мэтт понимал, что если он слышит его шаги, то Кейн уже совсем близко. Господи, если он сейчас различит хотя бы малейший шорох, он сразу поймет, куда нужно стрелять.

— Готовься к смерти. Я сейчас разнесу твою голову, — крикнул Кейн и засмеялся. Судя по всему, эта охота доставляла ему удовольствие.

Мэтт не слышал шелеста веток, а это значило, что Кейн, скорее всего, ходит возле кустов. Он войдет в кусты только после того, как поймет, где они. А пока он бродит по краю поляны и ждет, чтобы они как-то выдали себя. Мэтт не знал, как далеко они углубились в заросли, но надеялся, что достаточно далеко и Кейн уже их не догонит. Однако он сможет выстрелить в них из ружья. Если он встанет и отвлечет на себя внимание Кейна, то Джоди сумеет убежать.

А что будет потом? Даже если ей удастся убежать, на этом все не закончится. В амбаре сидят заложницы. И их там еще много. Спасти одну из четырех женщин — это не выход.

Мэтт повернулся налево. Джоди находилась впереди него. Кейн, наверное, скоро догадается, где они сидят, а значит, нужно как-то отвлечь его внимание. Пусть мальчик немного постреляет.

Пошарив рукой по земле, Мэтт среди комьев глины и мелких камней нашел то, что ему было нужно. Перевернувшись на спину, он бросил кусок мягкого песчаника как можно дальше, надеясь, что тот, ударившись о дерево, не отлетит рикошетом прямо к нему.

Камень упал метрах в десяти от него. Мэтт не знал, удалось ли ему перехитрить Кейна. Он даже не думал об этом. Однако через несколько секунд он услышал, как зашелестели листья. Кейн все-таки поддался на его уловку и рванулся в кусты. Мэтт быстро встал на ноги и, опираясь на здоровую ногу, побежал вприпрыжку туда, где он в последний раз слышал Джоди, надеясь, что она уже успела переползти в другое, более безопасное место и что он сможет ее найти.

— Вы, говнюки, я вижу вас! — раздался торжествующий крик Кейна.

Судя по тому, как он громко сопел и хрюкал, продираясь сквозь кусты, он был вне себя от ярости. Вместо того чтобы прислушиваться к каждому шороху, он орал, как сумасшедший, осыпая их нецензурной бранью, и шел в прямо противоположном направлении.

Мэтт продолжал идти вперед, не наклоняя головы, и даже рискнул позвать Джоди, довольно громко прошептав ее имя.

Позади него снова стало тихо. Кусты больше не шевелились. И он опять лег на землю.

— Думаешь, Вайзмен, ты умнее всех? — заорал Кейн, тяжело дыша. Теперь он шел очень медленно, с трудом пробираясь сквозь густые ветки. — Нет, ты ошибаешься. Ты — мерзкий сукин сын!

«Это еще нужно разобраться, кто из нас сукин сын», — подумал Мэтт и, стараясь производить как можно меньше шума, пополз вперед, корчась от боли, ведь теперь он не тащил за собой больную ногу, а опирался на нее. Впереди он услышал тихий шорох. «Правильно, Джоди, нельзя останавливаться. Нужно все время двигаться вперед», — подумал он и пополз на этот звук. Здесь было очень темно, и Мэтт понимал, что Кейн сможет увидеть их, только если подойдет к ним вплотную. А потом снова зашелестели листья, и Кейн побежал через кусты, двигаясь прямо на них.

Когда Мэтт увидел Джоди, у него от страха перехватило дыхание. Ее белый свитер светился, как уличный фонарь в тумане. Она сидела под кустом, и Мэтт отчетливо видел ее свитер.

— Ага, вот вы где! Готовьтесь к смерти! — завопил Кейн.

«Да, у этого парня весьма ограниченный репертуар, но он не слепой», — подумал Мэтт. И он сейчас близко. Очень близко. На этом белом свитере остается только нарисовать красный круг для того, чтобы легче было попасть. Больше не стараясь не шуметь, Мэтт поднялся на ноги и побежал. Согнувшись вдвое и волоча за собой больную ногу, он нырнул под куст к Джоди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию