Лучшая месть - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Дэвис cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшая месть | Автор книги - Джастин Дэвис

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Джесса!

Голос матери помешал ей ответить. Наоми Хилл неделями не бывала в магазине, и Джесса не знала, в хорошем или плохом она состоянии. По ее тону можно было предполагать последнее.

– Джесса! С тобой все в порядке? Появившись в дверях офиса, Наоми с любопытством взглянула на Сент-Джона, но о внимание было сосредоточено на дочери. Джесса быстро подошла к ней.

– В полном порядке, мама. Что не так?

– Лэрри рассказал мне, что сегодня утром у тебя была стычка с Элом Олденом.

Джесса не смотрела на Сент-Джона, но чувствовала его внезапное напряжение и заострившийся взгляд, как если бы между ними была физическая связь.

– Ничего страшного, мама.

– Лэрри сказал, что он обвинил тебя в заговоре против него.

Джесса заставила себя засмеяться:

– Можешь себе представить, как дико это звучало, мама. Это только выставило его в нелепом свете перед миссис Уокер и некоторыми другими людьми.

Успокоенная тем, что ее дочь цела и невредима, Наоми шумно выдохнула.

– Ох уж этот тип! – сердито сказала она. – Я никогда ему не доверяла, как бы он ни очаровывал всех в этом городе.

Джесса с осторожностью подбирала слова, помня, что ее слышит не только мать.

– Знаю. Я помню, ты говорила то же самое, когда я была ребенком.

Сент-Джон стоял неподвижно – казалось, он едва дышал.

Наоми похлопала дочь по руке.

– Но Лэрри сказал, что ты была блистательна. Выставила его дураком, напомнив, что нельзя распространять ложь, будто ты недостаточно умна, чтобы быть мэром, но при этом достаточно умна для того, чтобы организовать его проблемы.

– Он сам на это нарвался, – улыбнулась Джесса и обняла мать, которая, очевидно, открыла, что существует какая-то жизнь за пределами ее страшного горя.

Казалось, Наоми внезапно вспомнила, что они не одни. Она повернулась к мужчине в дверях, который не произнес ни слова. Джессу это не обманывало – она понимала, что он впитывает все сказанное.

– Вы, должно быть, наш таинственный благодетель, – обратилась ее мать к Сент-Джону. – Не думаю, что когда-нибудь слышала ваше имя, знаю только то, что вы появились в один прекрасный день.

В ее голосе не было обвинения, но слышались интонации матери, защищающей свое дитя. То, чего Сент-Джон никогда не имел в своей жизни, осознала Джесса. Тем не менее он ответил на это.

К изумлению Джессы, Сент-Джон представился со старомодной вежливостью и полными изящными фразами – она никогда не думала, что этот молчаливый человек способен на такое.

– Меня зовут Деймерон Сент-Джон, миссис Хилл. – Он взял ее за руку, слегка склонившись над ней. – Это большая честь для меня. И примите мои глубочайшие искренние соболезнования.

Джесса уставилась на него, а ее мать удивленно улыбнулась. Она вгляделась в темноволосого молодого человека, и ее взгляд стал озадаченным.

– Вы напоминаете мне кого-то, – пробормотала Наоми.

Сент-Джон выпрямился и шагнул назад. Но он больше ничего не сказал, как если бы эти несколько полных фраз истощили его словарный запас. И только тогда Джесса заметила стоящего в дверях дядю Лэрри, наблюдающего за этой странной сценой с тем присущим ему одному простодушным интересом, который вновь заставил ее на минуту задуматься, что именно он видит.

– Теперь ты убедилась, Наоми, что с девочкой все в порядке. Пойдем отсюда. Тебе и Джессе пойдет на пользу, если тебя увидят на улице. И твоим друзьям тебя не хватает.

Мать Джессы не проявила особого энтузиазма.

– Право, не знаю…

– Всего несколько шагов, мама, – уговаривала Джесса. – Для начала. Потом вернешься домой и будешь оставаться там неделю, если захочешь.

Наоми наконец уступила, позволив Лэрри увести ее из комнаты. Мауи наблюдал за ними, потом посмотрел на Джессу.

– Иди, – сказала она ему. – Ее отвлечет, если она будет наблюдать за тобой.

Пес затрусил следом за ними, как будто понял каждое слово. И Джесса не была уверена, что это не так.

– Кто за кем будет наблюдать?

Джесса посмотрела на Сент-Джона, но, как обычно, ничего не смогла прочесть на его лице. Впрочем, его взгляд был настороженным.

– Не думаю, что это имеет значение, – ответила она.

Остаток утра они провели, подробно исследуя компьютерную программу, иногда прерываемые покупателями.

– Нужна помощь, – сказал Сент-Джон, помогая ей грузить несколько мешков с садовой землей в кузов пикапа.

– Грег Уокер приходит во второй половине дня, после школы. Он хороший работник.

– Больше.

– Я сама люблю работать. – Хотя Джесса| должна была признаться, что двенадцатичасовые трудовые дни, а частенько и ночи, проводимые за бумажной работой, начинали ее утомлять. Впрочем, установленная Сент-Джоном компьютерная система могла многое изменить, и она не знала, как благодарить его за это. Отвлечение.

– От проблем?

Он умолк, и Джесса не знала, что его остановило – ее тон или имитация его краткой речи. Но прежде чем кто-то из них успел заговорить из магазина окликнул очередной покупатель.

– Я закончу, – сказал Сент-Джон. Поколебавшись, Джесса кивнула – оставалось только два мешка.

– Мы все погрузили, мистер Карденас, сообщила она владельцу пикапа – пожилому джентльмену с торчащими из заднего кармана садовыми перчатками. – Мэтт будет дома, чтобы помочь вам разгрузиться?

– Я его подожду, – усмехнулся Карденас. – Глупо гнуть спину пока мой внук играет в футбол.

Джесса засмеялась.

– Передайте ему привет и пожелания удачи – сказала она и вернулась в магазин.

Там она застала Кэтрин Паркер, учительницу начальной школы Норт-Сайда, у прилавка с банками дорогого кошачьего корма, которым Джесса всегда запасалась для нее. Мисс Паркер была единственной, кто покупала его, но в довольно большом количестве и каждую неделю – Джесса не знала, сколько у нее кошек.

– Теперь они выпускают новое кошачье угощение, – сказала Джесса, выписывая счет.

– Правда? Моим пушистым деткам это поправится. Не могли бы вы заказать несколько штук?

– Конечно, – ответила Джесса, улыбаясь про себя тому, что теперь в состоянии сделать это с помощью новой компьютерной программы.

– У меня было хлопотное утро из-за Тайлера Олдена.

Джесса навострила уши.

– А что с ним такое?

– Вы не слышали? Бедный мальчик пришел сегодня в школу со сломанной рукой. Упал со старого клена у них во дворе. Должно быть, приземлился лицом вниз – школьная медсестра говорит, что у него будет синяк под глазом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию