У края темных вод - читать онлайн книгу. Автор: Джо Р. Лансдейл cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У края темных вод | Автор книги - Джо Р. Лансдейл

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Терри не выдержал и рассмеялся:

— Полно врать!

— Он отчасти индеец, семинол, или чероки, или еще кто, вот почему кожа у него красноватая. Он был охотником, жил в глуши во Флориде, в Эверглейдз. Он наемный убийца, ему платят, чтобы кого-нибудь поймать, а вернее — убить. Убьет, отрубит у трупа руки и притащит заказчику в доказательство, что выполнил свою работу.

— Даже если тут живет такой человек с птичкой в волосах по имени Скунс, все равно это деревья стучат ветками, как Терри говорит, а не кости, — перебила я. — Этот стук я сто раз слышала и в других местах тоже, а не только здесь.

— И что с того? Он свой дом с места на место переносит, — парировала Джинкс. — И даже если стучат ветки, а не кости, это еще не значит, что никакого Скунса нет. Я знаю людей, которые его видели. Знаю одного, который рассказывал мне, как он нанял Скунса, потому что от него жена сбежала, и он поручил Скунсу ее найти. Он говорил, Скунс его неправильно понял или ему по-любому было наплевать, а только вместо жены он принес ему руки — две руки, отрубленных мачете у запястья. Старик, который мне это рассказывал, говорил, что и спрашивать не стал, где все остальное, и тут же заплатил, как было условлено. А просил у него Скунс не деньги, а все одеяла, сколько их было в доме, и припасы, которые старик заготовил на зиму, и самого большого, самого жирного из его охотничьих псов. Старик все ему отдал, и пса тоже. Скунс навалил одеяла и еду в тележку, псу обмотал веревку вокруг шеи и потащил. Старик говорил, Скунс охотничьих псов не держит, на что они ему, он лучше любого пса добычу чует. Должно быть, съел бедолагу на ужин, вот и все.

— А еще у него есть большой синий бык по имени Бейб, — подхватил Терри, — и он может оседлать торнадо и прокатиться на нем, как на лихом коне.

Джинкс так обозлилась, что подскочила на месте и чуть не перевернула лодку.

— Это тебе не Пол Баньян и не Пекос Билл, — возмутилась она. — Не дразни меня! Скунс — не сказка, он на самом деле существует. И вам обоим лучше держать ухо востро.

— Я не хотел тебя обидеть, Джинкс, — примирительно ответил Терри.

— Обидел! — заявила она. — Еще как обидел!

— Извини, — сказал Терри.

— Рассказывай дальше, Джинкс, — попросила я, чтобы успокоить подругу. — Доскажи про этого Скунса до конца.

— Он почти не разговаривает — разве что, может, с теми, кого собирается убить. А так не говорит, только хрюкает и издает всякие странные звуки. Я точно знаю: папаша рассказывал мне, что знавал одного парня, который удрал от Скунса, спасся чудом. Скунсу заплатили, чтобы тот с ним разделался, Скунс его поймал, привязал к дереву и хотел отрубить ему руки. Дерево стояло над самым берегом, прямо у реки. Дерево было старое, и парень этот, который попался Скунсу, стал рваться и упираться в дерево ногами, не потому, что на что-то надеялся, а просто со страху. Дерево на вид казалось крепким, а на самом деле внутри было пустое, в нем у корней поселились муравьи и прогрызли его до самого верха. Тот парень рассказывал отцу, что муравьи заползли ему в штаны и кусались, но он не обижался на муравьев, потому как сообразил, что они подгрызли дерево, и он стал упираться ногами еще сильнее и спиной покрепче прижался к дереву, ствол и сломался. Парень рухнул спиной в воду, бревно завертелось, он то оказывался наверху и мог вдохнуть воздуха, то снова уходил под воду. Наконец гнилой ствол совсем развалился, веревки, которыми парень был привязан, с него сползли, и он доплыл до песчаной отмели, отдышался и переплыл на другой берег. Только в итоге парень все равно добром не кончил. Папаша говорил, после того как он рассказал ему эту историю, никто его больше не видел. Все потому, говорил папаша, что у парня не хватило смысла поскорее отправиться на Север или на Запад, он продолжал околачиваться в здешних местах, и Скунс, так рассудил папаша, все-таки добрался до него. Скунс — он со следа не сойдет, разве что на время прекратит охоту, если ему наскучит, но потом интерес вернется, и Скунс снова пойдет за своей добычей. Он всегда идет до конца и не отступится, пока не доберется до того, за кем гнался.

— А почему Скунс гонялся за тем парнем? — спросил Терри.

— Понятия не имею, — пожала плечами Джинкс. — Кто-нибудь заплатил ему, чтобы Скунс разделался с парнем, Скунс с ним и разделался. Должно быть, отрубил ему руки и отнес тому, кто его нанял, а может, и себе их оставил. Почем я знаю? А что уцелело от этого парня, то сгнило в лесу, и никто его больше не видел ни живым, ни мертвым.

Лодка медленно продвигалась к берегу. Мы снова взялись за весла.

— Он там, в лесу, — повторила Джинкс, не желая расставаться со своей страшилкой. — Прячется в густой тени. Другого дела у него нет, ждет, пока его кто-нибудь разыщет и наймет. Живет в лесу, в палатке из звериных шкур, а вокруг развешаны человеческие кости и стучат на ветру. А когда наскучит на одном месте, он сворачивает свой шатер, все кости в него заворачивает, закидывает за спину и переходит на другое место, там снова разбивает лагерь. Сидит и ждет, пока кому-нибудь понадобится. Тогда идут к его родичам и просят их сходить в лес и потолковать с ним, потому что никого, кроме своих кузенов, он к себе не подпускает, да и те его опасаются.

— Отчего он стал таким? — спросила я.

— Говорят, родная мать терпеть его не могла, потому что он такой и уродился ненормальный, и, когда ему исполнилось десять лет, в самый день рождения она повезла его кататься по реке, выкинула из лодки и пристукнула веслом по голове. Но он не сдох, а только обмер, и его выбросило водой на берег. Он стал жить на берегу, прятался в лесу. А потом его мать нашли мертвой — голова пробита веслом, а рук нет, отрублены у запястья.

— Замечательно! — буркнул Терри и рассмеялся, но не слишком громко.

— Смейся-смейся, — сказала ему Джинкс. — Но лучше не спорь со мной. Поверь: Скунс где-то там. И если ты случайно наткнешься на него, это будет последнее, что ты в жизни увидишь.

3

Приплыли мы наконец к тому месту, где жила — прежде жила — Мэй Линн, и повыпрыгивали на берег. Терри держал конец веревки, привязанной к носу лодки, и, как вылез, примотал ее к пню. Для пущей надежности мы вытянули переднюю часть лодки из воды, так что дыра в дне пришлась не в воду, а в болотную грязь.

Перед тем как повернуться к берегу спиной и пойти к дому, Джинкс оглядела реку и ткнула пальцем. Джинкс была большая любительница тыкать пальцем. Всегда во что-нибудь ткнет и вам напомнит. Каждый раз, когда мы приплывали на это место, она тыкала пальцем во-о-он туда — туда, где мать Мэй Линн вошла в воду, обмотав себе рубашкой голову.

— Во-о-он там это стряслось, — добавляла она, как будто мы без нее не помнили, о чем речь.

Мы поднялись на взгорок, ноги скользили по сосновым иглам. Дом стоял на вершине холма, вместо фундамента — покосившиеся столбики, пропитанные креозотом. Дом специально поставили на холме, чтоб река не подмыла, но, судя по тому, как его скрючило, в скором времени он сам свалится, покатится кубарем вниз и свалится в реку как раз во-о-он в том месте, где утопилась мать Мэй Линн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию