Что будет дальше? - читать онлайн книгу. Автор: Джон Катценбах cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что будет дальше? | Автор книги - Джон Катценбах

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Немного поразмыслив, Терри чуть отодвинула папку с делом Риггинсов, положила перед собой обнаруженный в комнате девочки ноутбук. На крышку компьютера были симметрично приклеены две наклейки с яркими алыми цветами, а на одном из торцов красовался рекламный стикер кампании по спасению китов. «Разумеется, если действовать строго по инструкции, — подумала Терри, — то нужно дождаться утра, связаться с прокуратурой и передать ноутбук специалисту по компьютерной безопасности, авторизованному судом. Но уж нет, — решила она, — хватит с меня этой бюрократии. Ведь не зря же я слушала в университете курс по компьютерной безопасности и борьбе с преступностью в Интернете!» Знаний, полученных ею на лекциях и практических занятиях, вполне хватило на то, чтобы скопировать все содержимое винчестера на внешний жесткий диск и подключить последний к другому компьютеру. Можно было приниматься за дело.

На мгновение Терри отвлеклась от компьютера и посмотрела в окно. Взгляд ее задержался на кроне дуба, заботливо сохраненного строителями при сооружении парковки для полицейских автомобилей. Она далеко не сразу поняла, что именно привлекло ее внимание, и лишь спустя пару секунд сообразила, что крепкие узловатые ветви дерева, покрытые плотной завесой еще не пожелтевшей листвы, уже довольно четко вырисовываются на фоне предрассветного неба. Терри понимала, что усталость после бессонной ночи вот-вот даст о себе знать, но до поры до времени адреналин, хлынувший в ее мозг при вести о побеге Дженнифер, помогал ей сохранять бодрость. «Надо будет кофе выпить», — подумала она и напомнила себе о том, что через час-полтора нужно обязательно позвонить домой, дабы убедиться, что Лори вовремя разбудила детей, накормила их завтраком и посадила в школьный автобус. Конечно, Терри с радостью разбудила бы детей и проводила их в школу сама. Впрочем, понимала она и то, что, увидев вместо мамы тетю Лори, малыши нисколько не расстроятся, а даже обрадуются и немного возгордятся: ведь они были твердо уверены, что всякий раз, когда на горизонте появляется тетя Лори, это значит, что мама отправилась на очень важное, полное опасностей полицейское задание. Терри на мгновение закрыла глаза, и в ее мозгу тут же стремительно пронеслась тревожная мысль: «Проследит ли Лори, чтобы они действительно сели в автобус? Не оставит же она их одних ждать на остановке?»

Терри открыла глаза и потрясла головой. Она знала: во всем, что касалось заботы и внимания по отношению к детям, на Лори можно было твердо положиться.

«Страх живет в каждом из нас, — подумала инспектор Коллинз. — Мы подавляем его, загоняем глубоко в подсознание, но он только и ждет повода вырваться наружу».

Одно прикосновение к кнопке питания компьютера — и содержимое ноутбука Дженнифер начало загружаться. «Ну, девочка… что ты мне на этот раз скажешь?» — спросила мысленно Терри Коллинз.

Она еще раз прикинула, не стоит ли дождаться утра и получить от начальства хотя бы устно добро на вскрытие чужого компьютера, но все же решила, что ждать еще несколько часов будет гораздо более серьезным преступлением, чем формальное несоблюдение одного из разделов инструкции. «Ждать больше нельзя. Сейчас каждая минута на счету», — заключила она.


Майкл был невероятно доволен собой.

Разобравшись с угнанным фургоном, он заехал в придорожное кафе, расположенное рядом с пунктом оплаты на федеральной автостраде. Здесь его ждало несколько небольших, но весьма важных дел, для начала он успешно справился с очень деликатным заданием: подбросил библиотечный читательский билет на имя Дженнифер Риггинс в женский туалет. Для этого он заказал себе большой стакан кофе и занял удобную наблюдательную позицию между окошком «Макдоналдса» и видавшим виды автоматом по продаже йогуртов и молочных коктейлей. Внимательно проследив за перемещениями посетителей фастфуда и ближайшего магазинчика, он очень скоро смог просчитать момент, когда в зоне туалетов точно не окажется ни души. За это время Майкл успел убедиться и в том, что ни одна из камер наблюдения, расположенных в зале, не нацелена в тот сектор помещения, где за неширокой перегородкой скрывались две двери, обозначенные буквами «М» и «Ж». Впрочем, не забывая золотое правило, гласящее, что осторожность никогда не бывает излишней, он надвинул бейсболку пониже на глаза — так, чтобы козырек полностью скрывал лицо, — на тот случай, если ему доведется попасть в поле зрения какой-нибудь хитро спрятанной камеры наблюдения. Выбрав удачный момент, Майкл скомкал картонный стакан из-под кофе, бросил его в мусорную корзину и решительно направился к туалетам. Буквально в последнюю секунду он свернул с траектории, направлявшей его к двери с буквой «М», и оказался в дамской комнате. Задерживаться здесь надолго причин у него не было. Еще секунда-другая — и читательский билет лег на пол рядом с унитазом, вверх лицевой стороной. Уж где-где, а здесь его непременно заметит уборщица, когда придет в очередной раз протирать полы и наводить порядок в туалетах.

Майкл прекрасно отдавал себе отчет в том, что уборщица, вполне вероятно, не захочет брать на себя лишние хлопоты и просто выбросит обнаруженный читательский билет в мусорное ведро. Впрочем, существовала и другая вероятность: персонал кафе может попытаться если не отыскать рассеянную посетительницу, то хотя бы на время сохранить найденный документ. В первом случае Майкл ничего не терял; если же события стали бы развиваться по второму сценарию, это было бы ему только на пользу.

Вернувшись к оставленному на стоянке пикапу, Майкл забрался на водительское место и включил лежавший на соседнем сиденье ноутбук. К его немалому удовольствию, на всей территории парковки действовал беспроводной Интернет.

Как и сожженный белый фургон, этот ноутбук был Майклом украден. Три дня назад он просто взял его со стола в одной из университетских столовых. Сделать это оказалось на редкость легко. Он просто выждал момент, когда хозяин компьютера отошел к стойке, чтобы заказать чизбургер. «Наверное, с картошкой фри», — ухмыльнувшись, подумал в тот момент Майкл. Самым важным в этом деле было заставить себя не уйти и уж тем более не убежать из столовой, сжимая в руках украденный ноутбук. Такое поведение непременно привлекло бы внимание окружающих, и тогда пропажа была бы обнаружена. Другим посетителям не составило бы труда связать пропажу с человеком, столь поспешно покинувшим помещение. Тренируя выдержку, Майкл просто отошел к самому дальнему угловому столику, спокойно упаковал украденный ноутбук в черный неопреновый чехол и убрал в рюкзак. Затем он дождался момента, когда вернувшийся с чизбургером студент обнаружил пропажу. Вместе с несколькими посетителями, которые заинтересовались случившимся, Майкл подошел к ошарашенному хозяину исчезнувшего компьютера и самым обыденным тоном вчерашнего аспиранта и нынешнего молодого преподавателя сказал: «Старик, ты бы вызвал службу безопасности. Пусть объявят тревогу по кампусу. Чем быстрее они начнут искать, тем больше шансов, что поймают вора». Эти слова были встречены всеобщим одобрением. Несколько человек одновременно достали телефоны и стали набирать номер службы безопасности. Разумеется, при этом кто-то предлагал другие способы поиска, кто-то просто обсуждал случившееся, и в этой сумятице Майклу оставалось только спокойно выйти из столовой, закинув за спину рюкзак с украденным компьютером. Миновав охранника, который дежурил у входа в университетский квартал, он вышел на парковку, где в машине ждала его Линда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию