– Да, сэр.
– Проводите перекрестный допрос, – предложил Херли Мейсону.
Мейсон встал.
– Если суд позволит, я хочу теперь представить возражение,
которое раньше отложил.
– Очень хорошо.
Мейсон сказал:
– Вполне очевидная цель данных свидетельских показаний – это
указать, что обвиняемая по этому делу имела доступ к каким-нибудь наркотикам,
которые хранились у доктора Мальдена в соответствии с его обязанностями; что
она знала, что муж брал фляжку с собой в самолет и время от времени делал из
нее глотки; что она наполнила фляжку и воспользовалась возможностью положить в
нее наркотики, к которым имела доступ; что в результате доктор Мальден задремал
и его самолет разбился в пустыне.
Судья Телфорд взглянул на помощника окружного прокурора.
– Я думаю, это в основном верно, мистер помощник прокурора?
– Да, ваша честь, – сказал Херли. – В добавление к этому я
могу отметить, что пока мы только констатировали присутствие сульфата морфия в
виски. Мы еще не представили результаты количественного анализа, определившего
содержание наркотика в виски, но я предполагаю доказать, что в виски было
достаточное количество морфия, чтобы даже небольшой глоток мог притупить
чувства. Сонливость и обморок наступили так скоро, что человек, особенно пилот,
не смог бы справиться с ними, даже если б его предупредили о возможности их
возникновения. Я думаю, что суд должен рассмотреть все эти вопросы, а у меня
есть тот, кто может дать суду показания относительно количественного анализа
принятого морфия, и он будет моим следующим свидетелем при нормальном ходе
судебного разбирательства.
– Я полностью согласен, – сказал Перри Мейсон, поклонившись
суду. – Так как здесь присяжные не присутствуют, то я считаю, что суд должен
принять во внимание сложившиеся обстоятельства для обвинения по этому делу и
характер доказательства, которое обвинитель захочет представить. А теперь, если
суд позволит, я хочу возразить против любых каких-либо представленных
доказательств с попыткой связать обвиняемую с каким-либо преступлением до тех
пор, пока не будет доказано, что преступление совершено. Полагаю, я только подтверждаю
общеизвестное юридическое правило, когда указываю, что обвинение должно
представить необходимые доказательства виновности, прежде чем дать какое-либо
свидетельство с целью связать обвиняемую с преступлением.
Вежливо улыбнувшись, Мейсон сел.
Судья Телфорд повернулся к обвинителям.
– Вы хотите, чтобы вас выслушали? – спросил он. На его лице
появилась вежливая улыбка, в голосе – никаких эмоций.
– Я очень хочу следовать главному правилу закона, – сказал
Херли со злобой, – но я, однако, не понимаю, чего добивается мистер Мейсон.
Есть мертвый человек. Его, очевидно, убили с помощью отравленного виски,
которое он проглотил и которое, по крайней мере согласно косвенной улике, было
умышленно приготовлено обвиняемой по данному делу, женщиной, имевшей возможность
очень хорошо воспользоваться смертью мужчины. Я хочу заявить, что сейчас я не
представлю всех показаний, которые я имею возможность представить во время
дальнейшего судебного разбирательства. Я ссылаюсь на представленные теперь
показания как на мотивацию и предысторию, которая подтвердит мотивацию. Были
некоторые колебания с нашей стороны при вызове Кастеллы для дачи свидетельских
показаний. Мы понимали, что защита, несомненно, сумеет повернуть это в свою
пользу и мы, следовательно, будем вынуждены отступить. Однако я хочу заявить,
что свидетель может показать и, несомненно, покажет на перекрестном допросе,
что между ним и обвиняемой по этому делу существовали интимные отношения; что у
него было основание быть уверенным, что обвиняемая по данному делу изготовила
дубликат ключа от кабинета доктора Мальдена, где хранились наркотики, и что
имело место тайное изъятие наркотиков у доктора Мальдена способом, который
приводил в недоумение; что эти наркотики были изъяты обвиняемой из-за ее
страстной влюбленности в свидетеля, Рамона Кастеллу, и мы также можем допустить
на этот раз, что Рамон Кастелла, в свою очередь, обеспечивал себя деньгами,
передавая препараты торговцам наркотиками. Это малопривлекательная картина. Я
бы не хотел касаться этого вопроса на предварительном слушании, но, несомненно,
некоторые подробности станут известными в результате перекрестного допроса.
Судья Телфорд посмотрел на Мейсона поверх очков.
– Конечно, ваша честь, – сказал Мейсон, улыбаясь еще
приветливее, – после того как я подверг свидетеля перекрестному допросу по
поводу его показаний, я едва ли в будущем получу возможность возразить против
них. Следовательно, теперь я высказываю возражение. Однако, как я думаю, цель
моего возражения понята неправильно. Я указываю, что вина отсутствует, ибо нет
доказательства, что найденное в самолете тело – это тело доктора Мальдена.
Лично я думаю, подчеркиваю – делаю просто логичное предположение, что доктор
Мальден в последнюю минуту предложил своему другу Дарвину Керби лететь на своем
самолете в Солт-Лейк-Сити, тогда как сам доктор Мальден собирался провести
выходные на стороне с подружкой.
– О боже! – воскликнул Херли. – У вас нет ни малейших
доказательств. На это нет никакого указания. Ни в показаниях свидетелей, ни в
результатах расследования, проведенного полицией.
– Тогда полиция не провела надлежащего расследования, –
пояснил Мейсон. – Я имею основание полагать, что доктор Самерфилд Мальден жив и
сегодня; что тело, найденное в самолете, – это тело его друга Дарвина Керби;
что по причинам, хорошо известным лишь ему самому, доктор Мальден решил
исчезнуть; что, как только он узнал о гибели своего друга и о том, что власти
признали в обугленном теле его останки, он умышленно исчез.
– Но нет ни малейших доказательств этого. Вы не можете представить
ни одного доказательства того, что дело обстоит именно так, – запротестовал
Херли.
– А мы и не должны предоставлять, – возразил Мейсон. – Закон
это сделает за нас. Закон гласит, что ваше дело – доказать вину до того, как вы
начнете представлять какие-либо доказательства, связывающие обвиняемую с
преступлением, несмотря на любое признание обвиняемой.
– Это только формальность, – заявил раздраженно Херли.
– Нет, не только, – опять возразил Мейсон. – Это мудрое
правило процессуально-правового кодекса, с помощью которого закон охраняет
права невинных людей. Обвинение всегда исходит из предположения виновности
обвиняемого и любые гарантии, которыми закон оберегает обвиняемого, считает
юридическими формальностями.
Мейсон сел.
Судья Телфорд посмотрел на помощника окружного прокурора,
затем еще раз взглянул на Перри Мейсона поверх очков.
– У вас есть какое-либо доказательство этого? Вообще любое
доказательство, мистер Мейсон? Или вы просто прибегаете к предположению?