Дело рыжеволосой непоседы - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело рыжеволосой непоседы | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Этот Меррил очень похож на Стаунтона Вестера Гладдена.

Глаза Мейсона потемнели.

– И что вы сделали?

– Я позвонила в редакцию журнала, взяла адрес фотоагентства и через некоторое время уже располагала адресом Меррила и его телефоном.

– Продолжайте, – голосом, лишенным всякого выражения, сказал Мейсон.

– Позвонила. Представилась и сообщила, где нахожусь в данный момент. Сказала, что у меня испортилась машина, что я на мели – нет даже денег, чтобы оплатить счет за ремонт. Я также напомнила Гладдену прошлое и прямо заявила, что если он не окажет мне помощь, я буду вынуждена обратиться в полицию.

– И что дальше?

– Гладден ответил мне смехом. Сказал, что я – сумасшедшая, что он понятия не имеет ни о каком долге и уж тем более не слышал ни о Стаунтоне Вестере Гладдене, ни об Эвелин Багби. И бросил трубку. Я была крайне удивлена. Вы понимаете меня? Ведь я узнала голос Стаунтона Гладдена!

– Вы уверены в этом?

– Да. Несомненно, это он.

– И?..

– Я о многом передумала во время судебного разбирательства. Если Меррил и есть Гладден, то нетрудно сложить два и два. Присвоив мои деньги, Гладден – а он был просто помешан на кино – перебрался в Голливуд. Только сменил имя.

– И что вам это дает?

Она горько рассмеялась.

– Ничего. Но если я смогу когда-нибудь увидеть Гладдена, то знаю, что скажу ему.

– Уверен: такая возможность вам еще представится.

– Вы так думаете?

– Да.

– Ну что же, теперь вы знаете все.

– Хорошо. Как я понимаю, вам нужны средства – до того времени, пока вы не получите деньги. – Мейсон повернулся к Делле Стрит: – Оформите мисс Багби чек на сто долларов. Пусть она распишется. А затем выдайте ей сто долларов наличными.

Голубые глаза Эвелин расширились от удивления.

– Как?!

– Ведь вам нужны деньги. А долг потом вернете.

– Но я не знаю… И потом… Я не люблю долгов.

– Не волнуйтесь. Этот вопрос мы урегулируем с Фрэнком Нили. А пока вы должны… – адвокат многозначительно посмотрел на ее платье и улыбнулся.

– Понимаю. Мне следует обновить гардероб. То, что сейчас на мне, я купила в Нидлсе. Стоило это очень дешево, а выглядело элегантно. Но потом одежда побывала в стирке… Вам, мистер Мейсон, наверное, многие говорили о том, какой вы хороший, прямо-таки замечательный человек. Да вы и сами это знаете – так что я не стану повторяться, ваше время дорого.

Она поднялась. В глазах девушки стояли слезы. Эвелин крепко пожала руку Мейсону и повернулась к Делле. Та передала ей схему маршрута и конверт с деньгами.

– Распишитесь на чеке, мисс Багби.

Эвелин расписалась, взяла деньги и схему и отрывисто сказала:

– Я позвоню вам, мистер Мейсон.

Быстрым шагом, не оборачиваясь, она покинула кабинет.

Делла промокнула чек.

– Чернила? – спросил Мейсон, вглядываясь в погрустневшее лицо секретаря.

Та покачала головой.

– Слеза. Этой девушке много выпало в жизни…

– Да, столько испытаний… Надеюсь, мы сможем ей помочь.

– Синдром Санта-Клауса? – Делла обрела спокойствие и не преминула подколоть шефа. – Но прежде, чем помогать бедным детям, неплохо бы заняться почтой. Столько писем накопилось…

Зазвонил телефон.

– Слушаю, – сказала Делла. – Мистера Мейсона? Кто говорит? Минутку.

Прикрыв микрофон рукой, Делла повернулась к адвокату:

– Айрин Кейт собственной персоной.

Рот Мейсона растянулся в широкой улыбке.

– Соединяй! – Он подождал, пока в трубке его личного телефона не щелкнуло. – Хэлло, мисс Кейт.

Голос Айрин Кейт был ровен и холоден.

– Доброе утро, мистер Мейсон. Меня информировали, что вы представляете интересы мисс Багби.

– Я бы так не сказал. Я всего лишь оказываю посильную помощь Фрэнку Нили из Риверсайда, – таким же ровным тоном возразил ей Мейсон. – А кто из юристов занимается вашими делами?

– Я предпочитаю вести свои дела самостоятельно, мистер Мейсон.

– Мисс Багби тоже официально не уполномочила нас с мистером Нили вести ее дела. Но в данном случае брошена тень на ее доброе имя и репутацию. А между тем девушка рассчитывала получить хорошую работу в Лос-Анджелесе. Кстати, я слышал, что вы хотите помочь мисс Багби деньгами.

– В порядке благотворительности.

– А не лучше ли сказать: справедливости?

– Это что, угроза?

– Пока нет.

– Мисс Багби упоминала мое имя?

– Буду откровенен с вами. Я не очень хорошо знаком с этим делом, но намереваюсь досконально разобраться в нем. Если у вас имеется адвокат, советую проконсультироваться с ним.

– Я уже сказала, что своими проблемами занимаюсь сама. Впрочем, не вижу в деле этой мисс Багби никакой проблемы. Тем не менее – могу я встретиться с вами сегодня?

– В этом есть необходимость?

– В общем, да. Могу ли я также встретиться с самой мисс Багби?

– Не думаю. Еще раз напоминаю, что вы должны взять себе квалифицированного адвоката.

– Пока я не нуждаюсь в адвокатах. Предпочитаю один раз заплатить этой официантке, чем оплачивать бесполезные в своей массе советы юристов. Однако, мистер Мейсон, о таких делах как-то не принято говорить по телефону. Когда я могу встретиться с вами?

– Я приму вас, но все же предпочел бы разговаривать с вашим адвокатом.

– Я найму адвоката тогда, когда мне действительно понадобится посредничество юриста.

– Но почему?.. – озадаченно спросил Мейсон.

– Хотя мой адвокат и хорош, но он не может воздействовать на собеседника так, как я, – ему недостает сексуального шарма, – Айрин звонко рассмеялась. – Я буду у вас в два тридцать пополудни. Это даст мне возможность предварительно посетить салон красоты.

Теперь и Перри рассмеялся.

– Ладно, увидимся в половине третьего.

И повесил трубку.

Делла решительно впихнула в руку Мейсона пачку корреспонденции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению