Бежать с острова - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Степанычев cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бежать с острова | Автор книги - Виктор Степанычев

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Ох, как тут все не просто! Ребята на дилетантов совершенно не похожи. Одна радиорелейная связь говорит сама за себя, не считая «стрекозы», прибывающей по первому требованию. Это как минимум вертолет, хотя, по количеству вызываемых людей, транспорт смахивает и на более серьезный летательный аппарат. Похоже, охота на них принимает новый характер, который прогнозировать невозможно.

Этот злочастный адвокат, с одной стороны, хотя и усугубил положение беглецов, с другой стороны, пусть ненадежная, но защита. Переговоры хрипатого с Кондором показали, что его жизнью дорожат. Этот факт по мере возможности необходимо использовать. У них есть несколько часов форы до прибытия группы некоего Идальго, и к встрече нужно подготовиться как следует.

Еще раз анализируя переговоры, Викинг ощутил некоторый дискомфорт. Какое-то из произнесенных имен, а вернее – псевдонимов, вызывало в памяти ассоциации с чем-то знакомым и уже слышанным. Перебирая их в уме, он все же не смог остановиться на конкретном и единственном. Каждое из этих имен не являлось исключительным и редким, но, вполне определенно, Вадим сталкивался с одним из них в своей работе. Времени на воспоминания и размышления не было вовсе, и эту информацию опять приходилось прятать в подкорку «до востребования».

Викинг обогнул дом и, остановившись на невысоком пригорке, еще раз внимательно осмотрел местность. Между ветвями подходы к дому просматривались хорошо. От площадки перед зданием дорожка уходила в заросли и, похоже, вела к маяку и пустынному причалу, уходящему в воду. Он осторожно начал двигаться вперед и скоро оказался опять на берегу и осмотрелся.

Болтавшаяся полосатая тряпка на высокой стойке в конце причала, которую Викинг издалека принял за штатовский флаг, лениво колыхнулась под дуновением бриза и развернулась. Теперь можно было более внимательно рассмотреть этот предмет, оказавшийся так называемой «колбасой», применяемой на аэродромах для указания направления ветра. Это служило еще одним доказательством того, что ожидаемые для облавы помощники могут прибыть воздушным путем.

А где же место для посадки? Ничего похожего на взлетно-посадочную полосу поблизости видно не было. Следовательно, надо останавливаться на мысли о тяжелом вертолете, имеющем возможность поднять пятнадцать человек, которых просил хрипатый. Площадка перед домом по размерам вполне позволяет осуществить его прием. Хорошо, будем иметь этот вариант в виду.

Влево, туда, где должна располагаться резиденция Россета, уходила широкая мощеная дорога, по которой мог проехать автомобиль. Напоследок еще раз окинув взглядом местность, Викинг двинулся в ту сторону. Первоначальные замыслы надо было осуществлять в любом случае. Полученная информация их не меняла, а только уточняла.

В уме начал вырисовываться план зданий и объектов, расположенных на острове. Особняк Генри Россета, тюрьма и дом, рядом с которым он сейчас находился, создавали равносторонний треугольник. Углы его смотрели на лагуну, маяк и в лес. Сейчас перед Викингом стояла важная задача – внести дополнительный элемент неразберихи в суматоху, начавшуюся из-за их побега, и отвлечь погоню. Вариант был такой: акцию надо начинать с направления между тюрьмой и резиденцией Россета и уводить преследователей круто вправо от реального маршрута к болотам и подальше от таинственного дома. По поводу этого объекта у него появились кое-какие соображения.

День пошел на убыль. Ночью погоня вряд ли будет шарить по лесу. Завтра утром соберутся и, по обычной бестолковости, основные силы кинут на те направления, где потеряли беглецов. И надо поспешить, так как охота на них уже могла начаться.

Викинг крадучись двинулся по зарослям. Он не сомневался, что охотники не станут искать его рядом с обжитыми местами, однако осторожность в любом случае не мешала. Наткнувшись еще раз на колючую проволоку, он без усилий преодолел ее и минут через десять вышел к просеке, которая должна была, по расчетам, соединять тюрьму с особняком.

Справа послышался громкий топот. Затаившись в кустах, Викинг увидел группу вооруженных людей, человек восемь, по виду – гвардейцев Россета, трусцой бежавших в сторону тюрьмы. Пропустив их мимо себя, он подполз поближе к просеке и, убедившись, что в зоне видимости никого нет, рывком преодолел открытое пространство. Неясные голоса и крики слышались со стороны резиденции Россета, и Викинг двинулся на этот шум.

Деревья почти вплотную подходили к двухэтажному особняку. На зеленой лужайке стояла кучка людей, среди который выделялся ростом сам хозяин сэр Генри. Он кричал на присутствующих и размахивал руками. Прислушиваться к его речи Викинг не стал. Смысл ее и так был вполне понятен. Россет вертел в руках листок бумаги и, тыкая в него пальцем, что-то втолковывал окружающим. Минуты через две невысокий плотный мужчина быстрым шагом направился к группе охранников, стоящих за углом и боязливо поглядывающих на начальство. Он дал им команду, и те поспешили за ним к просеке.

Обстановка была понятная. Сценарий знакомый: раздача ценных указаний и запутывание обстановки. Надо было начинать свою игру. Викинг рванул наперерез выдвигающемуся отряду.

Их пути пересеклись метрах в ста от особняка. Пропустив всю группу, он уже хотел выскочить на просеку и привлечь к себе внимание, как толстяк, пыхтевший позади всех, двинулся в его сторону, в заросли, на ходу расстегивая брюки. Нужда настигла парня не совсем вовремя, и он это осознал еще глубже, когда перед ним неожиданно выросла фигура человека в темном костюме.

Удар прикладом в живот на несколько секунд парализовал его и остановил дыхание. Крик ужаса застрял в горле у толстяка, и он рухнул на землю. В голове мелькнула мысль о смерти, которая должна наступить через мгновение. Однако дальнейшие действия незнакомца оставили некоторую надежду на спасение. Охранник почувствовал, как с его плеча стягивают автомат, и слух уловил шелест удаляющихся шагов.

Выждав некоторое время, он осторожно приподнял голову и обнаружил, что лежит на земле в полном одиночестве. Парень шевельнулся. Ничего не произошло. Никто его не убивал, и даже боль от полученного удара затихала. Он понял, что может передвигаться, и, приподнявшись на четвереньки, сначала медленно, а потом все быстрее, продираясь сквозь кусты, бросился к просеке. Только очутившись на тропе, бедолага поверил в свое спасение и заорал что есть мочи, призывая на помощь ушедших товарищей. Далеко уйти они не успели и быстро возвратились назад.

Задыхающийся от пережитого страха толстяк показывал пальцем в заросли и твердил:

– Там… Он там… Он напал на меня!

Охранники застыли в растерянности, не зная, что дальше делать. Внезапно из леса послышался звук длинной очереди, посыпались срезанные пулями ветки деревьев. Все бросились на землю и открыли беспорядочный ответный огонь. Через некоторое время старший закричал, приказывая закончить стрельбу, и вокруг воцарилась тишина. Уже издалека раздались две короткие очереди, и снова все стихло.

Со стороны тюрьмы и особняка послышался топот, и очень скоро к месту боя подтянулось подкрепление. Россет, прибывший одним из первых, долго не мог разобраться в случившемся. Он окончательно перепугал охранников своим рыком и горящими от возбуждения глазами. С трудом уяснив ситуацию, ветеран отправил погоню по горячим следам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению