Дело очаровательного призрака - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело очаровательного призрака | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Гамильтон Бергер поспешил ей навстречу.

– Минутку, мисс Грейнджер, – попытался он ее остановить. – Давайте будем благоразумны.

– Вы хотели со мной поговорить, мисс Грейнджер? – громким голосом спросил Мейсон.

– Нет, нет, мисс Грейнджер! – воскликнул Бергер. – Вы – свидетельница со стороны обвинения. Мы предоставим вам все возможности, чтобы добраться до сути дела. Успокойтесь, пожалуйста.

Мейсон подошел ближе и заметил:

– Если господин окружной прокурор снова пригласит вас в свидетельскую ложу, мисс Грейнджер, и предоставит вам возможность рассказать, что случилось на самом деле, мне этого делать не придется, но в противном случае, если вы хотите защитить свою репутацию, я с радостью…

Путь Мейсону преградил полицейский.

Гамильтон Бергер взял Сьюзен Грейнджер под локоть и повел в комнату, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда. На пути Мейсона оказался еще один полицейский.

Адвокат повернулся к Полу Дрейку и подмигнул ему, затем вернулся к столу, отведенному для защиты, рядом с которым стояла надзирательница, охраняющая обвиняемую.

Мейсон склонился к Элеоноре и прошептал ей на ухо:

– В чем дело? Почему Ричи находился у нее в квартире?

– Понятия не имею. Наверное, он в нее влюблен.

– Вы считаете, что он ревновал ее к Дугласу Хепнеру? – улыбнулся адвокат.

– Дуг не занимался любовью со Сьюзен Грейнджер, – уверенно ответила Элеонора. – Он пытался получить информацию. Он просто встречался с ней. И все.

– Это вы так считаете.

– Это говорил Дуг, а мне он не стал бы врать.

Мейсон повернулся к Дрейку и сказал:

– Пол, мне нужно, чтобы ты или кто-то из твоих людей наблюдал за выходом из комнаты для свидетелей. Бергер отвел туда Сьюзен Грейнджер. Мне необходимо знать, с каким выражение лица она выйдет – дружески велась беседа или нет.

– Посмотрю, что удастся сделать, – ответил детектив, – но к самой двери мне не подойти. Окружного прокурора охраняют несколько горилл, да и сам он сегодня не в лучшем настроении.

– Постарайся встать где-нибудь поблизости. Мне интересно, как они будут себя вести, станет ли Сьюзен Грейнджер улыбаться после разговора с Бергером или, наоборот, еще больше разозлится.

Дрейк кивнул и вышел из зала суда.

Через несколько минут доктор Оберон, с портфелем под мышкой, быстрым шагом вошел в зал. Бейлиф пригласил в зал присяжных, а следом за ними свое место занял судья.

– Где господин окружной прокурор? – спросил он.

Один из заместителей с беспокойством посмотрел в сторону комнаты для свидетелей.

– Господин окружной прокурор немного задерживается, – сказал заместитель, – но, насколько я понимаю, адвокат защиты собирался задать несколько дополнительных вопросов доктору Оберону. В отсутствие господина окружного прокурора я с моими коллегами будем представлять обвинение.

– Прекрасно, – кивнул судья Моран. – У вас нет никаких возражений против продолжения перекрестного допроса доктора Оберона?

– Никаких. Если защита желает допросить доктора по каким-то аспектам данных им показаний, мы готовы, по возможности, предложить нашу помощь.

– Спасибо, – поклонился Мейсон. – Я ценю ваше желание оказать мне содействие и надеюсь, что вы с таким же пониманием отнесетесь к прояснению ситуации с мисс Грейнджер.

– Насчет этого я не уверен, – пролепетал заместитель окружного прокурора, застигнутый врасплох. – Вам придется обсудить этот вопрос с окружным прокурором. Только мистер Бергер в состоянии решить это.

– Мы примем решение по данному аспекту несколько позднее, – заявил судья Моран с легкой улыбкой. – Продолжайте перекрестный допрос доктора Оберона, мистер Мейсон.

Адвокат повернулся к доктору Оберону:

– Если я вас правильно понял, доктор, вы утверждали, что причиной смерти Дугласа Хепнера послужила пуля тридцать восьмого калибра, выпущенная в голову жертве, не так ли?

– Да, сэр.

– Обследовали ли вы труп, чтобы выяснить, не способствовало ли еще что-нибудь наступлению смерти?

– Что вы имеете в виду? – не понял доктор.

– Взгляните, пожалуйста, на фотографию, сделанную во время вскрытия. На ней изображена правая рука усопшего. Обратите внимание на два маленьких пятнышка на ней.

– Да, сэр?

– Почему вы велели сделать эту фотографию, доктор?

– Из-за этих пятнышек.

– Именно вы велели сделать эту фотографию?

– Да, сэр.

– Почему?

– Ну, эти пятнышки… Я решил, что нам необходима подобная фотография. Я считаю, что если во время вскрытия обнаруживается что-то, не соответствующее норме, то это следует сфотографировать, в особенности в случае убийства.

– Что здесь не соответствует норме?

– В данных местах кожа была проколота.

– Другими словами, доктор, вы решили, что эти следы оставлены иглой от шприца?

– Я не исключал такую возможность.

– Тогда почему вы не упомянули об этом, когда выступали в первый раз?

– Меня об этом не спрашивали, ни выставившая сторона, ни вы.

– Но все-таки почему вы не упомянули об этом? – настаивал Мейсон.

– Меня никто не спрашивал про эти места.

– Но вы посчитали этот аспект чрезвычайно важным?

– Я посчитал его важным.

– Насколько важным?

– Я сфотографировал руку усопшего, вернее, велел сделать фотографию этих пятнышек.

– Находящихся на правой руке?

– Да, сэр.

– Если укол делает правша, то он, скорее всего, введет иглу в левую руку, не так ли?

– Или в левую руку, или в левую ногу.

– Вы решили, что следы на руке Дугласа Хепнера оставлены иглой шприца?

– Могли быть оставлены.

В этот момент в зал суда на цыпочках вошел Гамильтон Бергер и занял место за столом, отведенным для обвинения, устроившись между двумя своими заместителями. Его лицо побагровело от злости.

Мейсон подождал, пока окружной прокурор не опустился на стул, и продолжил допрос:

– Вы проводили анализы на предмет наличия морфия в теле?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию