Сдирающий кожу - читать онлайн книгу. Автор: Крис Симмс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сдирающий кожу | Автор книги - Крис Симмс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Джоан вздохнула.

— Тощая. Верный признак, что употребляет наркотики. Почти одного с вами роста, на вид — лет двадцать. Волосы темно-каштановые. Примерно, до сих пор. — Она указала рукой себе под подбородок. — Хорошенькая — пока. Синяк под глазом красоты не добавляет.

— Синяк? Ее избивали?

Фиона с содроганием представила эту страшную жизнь.

— Обычное дело для нашего сегмента рынка.

Фионе едва не стало дурно при мысли, что Эмили сейчас была бы ровесницей этой девушки. Образ дочери стоял у нее перед глазами, когда она наконец поднялась с кресла.

— Спасибо и извините, что отняла у вас столько времени.

Джоан осмотрела ее с ног до головы.

— Позвоните, когда у вас заживет лицо и вы вернете свою одежду.

Фиона удивленно посмотрела на хозяйку агентства, не понимая, к чему та клонит. Наконец до нее дошло, что имелось в виду, и она, не медля ни секунды, двинулась к двери.


Когда Фиона подъезжала к городу, часы показывали десять вечера. Слова Джоан не давали ей покоя. Оздоровительный клуб «Харлингтон». Худенькая девушка лет двадцати с темными волосами.

Фионе так хотелось ее найти, что она сама не заметила, как повернула в сторону центра. В какой-то момент она осознала, что едет по А57 в сторону «Аполло». Через несколько минут в темноте засияла неоновая вывеска «Оздоровительный клуб „Харлингтон“» — как раз между магазином антикварных каминов и мебельной комиссионкой. Двери и окна обоих магазинов были закрыты раздвижными металлическими ставнями серого цвета.

Она свернула на место для парковки и оглянулась. Дом, в котором расположился «Харлингтон», выглядел скорее как жилой. По обе стороны от дверей стояли терракотовые горшки, в которых росли миниатюрные хвойные деревца, в маленьком садике у входа плескался маленький фонтанчик, подсвеченный лиловым светом.

Тяжелые красные занавески на окнах были раздвинуты, но рассмотреть, что творится внутри, все равно не получалось — изнутри был еще один слой матового стекла.

Фиона вышла из машины и перешла на другую сторону. На двери была маленькая табличка: «Открыто с 11 до последнего посетителя. Принимаются кредитные карты».

Набрав в грудь побольше воздуха, она направилась к входу. В это мгновение дверь открылась, и из дома вышел мужчина, застегивая на ходу пальто. Он встретился с Фионой взглядом и сразу беззастенчиво опустил глаза на ее грудь.

Фиона так резко устремилась назад, что стукнулась о стойку ворот, и тут мужчина понял, что она не собирается заходить внутрь. В его глазах появилось такое же выражение, какое бывало у мужа, когда он собирался ее ударить. Мужчина шагнул по направлению к ней, Фиона развернулась и помчалась через дорогу к машине.

Мужчина не спеша двинулся в сторону автомобильной стоянки около «Аполло». Фиона снова взглянула на входную дверь. Нет, сейчас она точно туда не пойдет. Лучше приехать в другой раз, днем, когда народу будет поменьше.

Глава 12

Джон посмотрел на часы. 8.35. В принципе уже можно звонить.

— Доброе утро, это инспектор Спайсер. Могу я побеседовать с Мартином Эпплфортом?

Звуки «Музыки на воде» Генделя оборвались, едва зазвучав, и раздался голос Мартина:

— Доброе утро, инспектор Спайсер. Я как раз просматривал электронную почту. Отдел продаж прислал список клиентов Гордона, как вы просили. От него ничего не слышно?

— К сожалению, нет. Мы пытаемся найти «пассат» мистера Дина, пока безрезультатно. В базе данных брошенных или сгоревших машин его нет. Но все равно спасибо за информацию. Вы не узнали, не было ли у вашей фирмы контракта с больницей «Степпинг-Хилл»?

— Узнал. Не было. На какой адрес выслать список клиентов?

Джон продиктовал адрес, и через несколько секунд пришло письмо. К письму были приложены два файла: один большой — полный перечень клиентов Гордона Дина, и другой, покороче — список тех, кого он предполагал посетить за несколько дней перед исчезновением.

Джон оторвал взгляд от экрана, чтобы поздороваться с Риком, который как раз вешал на вешалку куртку.

— Как дела?

— Нормально, — сдержанно ответил Рик.

Джон смотрел, как он садится. Рик встретился с ним взглядом, но сразу же отвел глаза и взял со стола какие-то бумаги.

— Я получил список клиентов, с которыми встречался Гордон Дин.

Рик поднял голову, и настороженность, скрывавшаяся в уголках его глаз, растаяла.

— И что?

— За день до исчезновения он собирался утром встретиться с одним клиентом, а после обеда еще с двумя-тремя в Манчестере, в центре, а еще одним — в Уорсли.

— Может, начнем с конца?

— Договорились. — Джон распечатал список. — Для начала заедем в государственную клинику в Уорсли. Но сейчас выезжать бессмысленно — дорога М60 вся забита.

Следующие сорок минут они провели, заполняя бланки отчетов, пока не раздался звонок интеркома.

— Поступили результаты предварительной экспертизы отпечатка ботинка, найденного на последнем месте преступления.

Головы напарников как по команде повернулись.

— Это отпечаток туфли, а не кроссовки. Размер одиннадцать, левая нога. Владелец скорее всего страдает избыточным весом — около 75 кг. Рельеф подметки виден отчетливо, но с внутренней стороны почти полностью стерт — скорее всего на эту часть приходится более сильное давление. Таким образом, можно утверждать, что у человека, оставившего отпечаток, должна быть довольно необычная походка.

Перед глазами Джона встала сцена в больничном коридоре. Он-то полагал, манера Пита Грея ходить вразвалку связана с тем, что ему мешает «пивной живот». Теперь инспектор подумал, что вихляние бедер может быть результатом того, что левая нога при каждом шаге подворачивается внутрь.


Клиника в Уорсли пряталась в глубине красивого парка — целый комплекс муниципальных зданий: маленький бассейн, спортзал, приемная участкового терапевта и сама клиника.

В приемной висело множество разных плакатов. Тут были и профессионально сделанные плакаты Национальной медицинской службы о вреде курения, и напечатанные на домашнем принтере объявления клубов молодых родителей и сообществ желающих похудеть. Джон с интересом изучил стенд с рукописными объявлениями; предлагалось все: от молокоотсосов и подержанных колясок до велотренажеров и услуг нянь.

Он услышал агуканье и, обернувшись, увидел молодую женщину, качающую на колене ребенка. Головка малыша раскачивалась взад и вперед, но глаза не отрываясь смотрели на мать. Оба были так поглощены своим занятием, что весь остальной мир перестал для них существовать. Зрелище задело Джона за душу, и он уже готов был улыбнуться, когда ребенок срыгнул прямо матери на блузку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию