Как удачно согрешить - читать онлайн книгу. Автор: Бронвин Скотт cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как удачно согрешить | Автор книги - Бронвин Скотт

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Филдинг, вы можете кое-что для меня сделать?

Он вспомнил кое-какие письма, полученные им недавно.

— Все, что пожелаете, милорд.

— Эш Бедевер и Меррик Сент-Магнус недавно вернулись в город. Немедленно пошлите за ними.


Не прошло и часа, как прибыли Эш и Меррик со своими женами. Много времени прошло с тех пор, когда три приятеля в последний раз собирались вместе. Эш обнял Риордана. Из-за неотложных домашних дел он не смог приехать на похороны Эллиота, но послал очень искреннее письмо. Эш и сам незадолго до этого лишился брата, поэтому Риордан не мог не понимать, что его друг переживает чужую боль столь же остро, как и свою собственную. Меррик и Аликс также обняли его, Аликс выразила сожаление по поводу того, что ее брата Джейми нет в городе, его медовый месяц на континенте явно затянулся. Затем вперед выступила жена Эша Геневра, американка по происхождению и наследница большого состояния. Риордан прежде никогда ее не видел. В ее серых глазах светилось искреннее участие, когда она взяла его руки в свои.

— Расскажите нам, что случилось, и мы все уладим.

Эти слова стали для Риордана последней каплей. Весь день он сражался в одиночестве. Он как-то признался Море, что у него не осталось настоящей семьи, на поддержку которой можно рассчитывать. Тетушка Софи с дядей Гэмишем, мать-изгнанница, проживающая в Швейцарии, точно не в счет. Но он заблуждался. У него есть семья. Его друзья.

— Они похитили Мору и детей, — выпалил Риордан.

Меррик и Эш терпеливо смотрели на него, ожидая продолжения.

Наконец по губам Эша скользнула легкая улыбка.

— Думаю, тебе придется сообщить нам больше информации.

— Давайте пройдем в соседнюю комнату, Риордан, — предложила Аликс, беря его под руку. — Я распоряжусь насчет чая, а вы тем временем все нам расскажете.

— Чай, ах да, — пробормотал Риордан. — Я всегда забываю предложить гостям чаю. Забыл я о нем и в тот день, когда впервые увидел Мору.

Всего немногим больше месяца назад она постучала в его дверь, а он рухнул на нее, сбив с ног и придавив сверху. Теперь ему казалось, что это было в другой жизни. Невозможно поверить, сколь многое изменилось за каких-то несколько недель.

От внимания Риордана не ускользнул взгляд, которым обменялись Меррик и Эш.

— Что такое?

— Я просто подумал о том, — медленно произнес Меррик, — что ты влюбился по уши.

Риордан поморщился. Ему хотелось закричать на друга, обвинить в том, что он понятия не имеет, какие испытания выпали на его долю, а женщина, которую он любит, в огромной опасности. Но это было бы несправедливо. Меррик знал. Он находился на пороге смерти от ножевой раны, полученной им во время спасения Аликс от алчного обманщика. Эш стал жертвой еще большего вероломства, потеряв свой дом и брата при пожаре, устроенном его кузеном. Что говорить, он и Геневры едва не лишился. Оба друга отлично понимали, что он сейчас чувствует бессилие, страх и сожаление по поводу того, что ждал слишком долго, прежде чем предъявить права на единственную женщину, способную сделать его счастливым.

Аликс помогла всем расположиться в гостиной и стала разливать чай. Принесенный поднос оказался огромным, помимо пирожных, на нем лежали сэндвичи и холодное мясо. Аликс улыбнулась:

— В кризисные времена всегда нужно пить чай, Риордан, слуг, знаете ли, тоже требуется чем-то занять, дать им почувствовать свою значимость. Никто не может просто сидеть и ждать.

Улыбнувшись, Риордан взял с подноса сэндвич.

— Я запомню это, Аликс, хотя и очень надеюсь, что мне не представится второго шанса применить полученную информацию на практике. — Он жестом указал на графин, стоящий на низеньком столике. — Там есть бренди, Эш, если вам с Мерриком хочется чего-нибудь покрепче.

Эш налил им по порции, затем помахал в воздухе пустым стаканом.

— Риордан, а ты будешь?

Риордан отрицательно покачал головой:

— Нет.

Он хотел, чтобы его сознание оставалось незамутненным ради Моры и детей. С удивлением он отметил, что в последнее время вообще не пил бредни. Да, за обедом подавали вино, но в остальное время он был слишком занят тем, что рисовал девушку. Даже его верная серебряная фляжка отправилась в отпуск в верхний ящик бюро.

Эш ухмыльнулся:

— Все гораздо серьезнее, чем я думал, Меррик. — Они беззлобно рассмеялись. — Что ж, мы все готовы слушать. Рассказывай и не упускай подробностей.

Риордан поведал о поисках гувернантки, в результате которых Мора появилась в его доме, о званом ужине, положившем начало скандальным слухам, об угрозе Вейла отнять у него право опеки над детьми, если он не женится.

— Мне кажется вполне логичным, что ты выбрал в жены Мору, — подытожил Меррик.

— Мне это казалось даже более чем логичным. — Риордан положил руки себе на колени. — К тому времени я понял, что влюбился в нее. Никакая другая девушка меня не привлекала, и я ревновал Мору к любому мужчине, смотревшему на нее. Я отвадил милейшего барона, который мог бы за ней ухаживать. Все признаки, как видите, налицо. Потом она отказала мне без видимых причин. — Риордан засмеялся. — В конце концов, ну чем я плох? Я граф, у меня есть деньги и имения, я красив, во всяком случае, леди часто мне об этом говорили.

— А еще он может заставить женщину… — начал было Меррик, но Аликс наградила его пинком, заставив замолчать.

— Именно тогда Мора рассказала мне о своем дяде, который согласился выдать ее замуж, таким образом расплатившись с проигрышем на скачках. Однако она сообщила мне это слишком поздно. Четыре дня спустя ее ненавистный кавалер барон Уилдерхем появился на слушании моего дела вместе с Вейлом. Барон тщательно подготовился и, точно зная, в чем заключается проблема, помогает Вейлу в надежде добиться собственных целей.

— А как именно он это делает?

Эш подался вперед, задумчиво прищурив свои зеленые глаза. Риордану совсем не понравился такой проницательный взгляд. Он свидетельствовал о том, что Эш заметил что-то, что сам Риордан проглядел. Но именно по этой причине он и обратился за помощью к своим друзьям. Ему требовался взгляд со стороны.

— Он пообещал Вейлам помешать мне жениться на Море, выставив ее неподходящей кандидатурой. В таком случае Вейлы добьются опеки над детьми, а барон получит Мору. И для подстраховки он направил в мой дом своих людей, они похитили Мору и детей.

— Теперь ему не нужно подстраиваться под чьи-либо требования, как и ждать, пока судья решит что-то насчет брачного договора. Уилдерхем может просто выйти из игры и не давать свидетельские показания в суде, если сочтет, что так будет лучше. Он уже получил то, чего хотел.

Геневра отставила чашку и обвела присутствующих мрачным взглядом.

— У нас в Америке принято говорить, что обладание составляет девять десятых законности. — Она говорила негромким твердым голосом. — Теперь ничто не сможет помешать ему жениться на ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию