Сладкое поражение - читать онлайн книгу. Автор: Майя Родейл cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкое поражение | Автор книги - Майя Родейл

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— О, я спрошу его, — пробормотала Анджела.

— Ты понимаешь, что он станет очень богат, если ты выйдешь за него? — спросила ее тетушка.

— Скорее, я стану очень богатой вдовой. Поверить не могу, что он так поступил! И что я теперь должна думать о его мотивах жениться на мне? Неужели для него нет ничего святого?

— Понимаешь, ты можешь полностью разорить его, если не выйдешь за него. Если мои подсчеты верны, он никогда не сможет компенсировать свои потери. Не в этой жизни.

— Но что выиграю я?

Лайла Дрейк, урожденная Олторп, стала героиней всех газет год назад, когда открылось, что она является секретным агентом. Она познакомилась со своим будущим мужем, Себастьяном Дрейком, тоже агентом, когда они вместе выполняли задание по возвращению украденной короны принца-регента. В качестве вознаграждения им было даровано графство.

— Не могу понять, как женщина, достаточно умная, чтобы единолично разоблачить шайку французских контрабандистов и вернуть корону, оказалась так неосторожна, что скомпрометировала себя, — заметила тетушка Анджелы, перед тем как они вышли из кареты.

Супруги Дрейк были очень рады визиту леди Палмерстон, с которой познакомились в прошлом году на одном из званых вечеров. Тогда в целях конспирации они выдавали себя за мужа и жену. Но вскоре их фиктивный брак превратился в настоящий.

После того как все присутствующие были представлены друг другу, Лайла, как она просила себя называть, обратилась к Анджеле:

— Я слышала о вас. Вы иллюстрируете авантюрный роман о Дарси Дарлингтон, не так ли?

— Да, верно, — ответила Анджела.

— Ваши иллюстрации очень хороши. У вас определенно есть талант.

— Благодарю вас.

— Я решительно настроена, установить личность автора этой повести, — произнесла твердо Лайла, и Анджела подавила вздох.

Было вполне логично предположить, что она может знать, кто автор этого романа, но, по правде говоря, Анджела не имела о нем ни малейшего представления. Найджел Хейвен ясно дал понять, что ни за что этого не скажет, да она и не настаивала, поскольку ей не нужны были чужие секреты.

— Вы избавите меня от серьезной головной боли, мисс Салливан, если раскроете этот секрет, — сказал муж Лайлы, Себастьян Дрейк, граф Дайамонд.

— Она молчит как рыба, — сказала леди Палмерстон. — Вот уже почти год я пытаюсь выведать у нее этот секрет, и все безрезультатно. Я даже подумывала о том, чтобы перехватывать твою корреспонденцию, дорогая племянница, но тебе приносят только запечатанные конверты.

— Ну, с этим я вам помогу, я знаю всякие штучки, — весело отозвалась Лайла, словно речь шла о кулинарных секретах, а не о частной переписке.

— Я ничего не могу вам сказать просто потому, что не знаю автора и не имею представления о том, что произойдет дальше. Мне лишь говорят, что нужно рисовать.

— Какая досада! — сказала Лайла, покусывая нижнюю губу.

— На самом деле это облегчение. Уверена, что если бы знала, то, в конце концов, проговорилась бы.

— Но я полагаю, что вы проделали весь этот путь не затем, чтобы поделиться секретом. Что все-таки привело вас сюда?

Анджела и леди Палмерстон повернулись к Филиппу.

— Я приехал, чтобы извиниться перед вами, леди Дайамонд.

— В самом деле? — Лайла, казалось, была действительно удивлена.

— Да. Я сожалею о том, что погубил вашу репутацию, — искренне произнес Филипп.

— Благодарю вас. Извинения, правда, немного запоздали, но, как говорят, лучше поздно, чем никогда.

— Лайла, а ты больше ничего не хочешь сказать? — вступил в разговор ее муж, чем вызвал общее любопытство.

— Ну, думаю, я должна извиниться от имени моего брата за то, что он вызвал вас на дуэль… хотя тоже с запозданием. Это правда, что вы упали и выстрелили в себя?

— К моему огорчению, это правда.

— Лайла…

— Да, Дрейк?

— Ты больше ничего не хочешь ему рассказать?

— Мужья такие зануды! Вы уверены, что хотите замуж? — обратилась Лайла к Анджеле.

— Я еще подумаю, но спасибо за предупреждение, — ответила Анджела, бросив на Филиппа многозначительный взгляд.

— Филипп, мой муж хочет услышать от меня, что, скорее я должна принести вам свои извинения.

— Интересно, — пробормотала леди Палмерстон с улыбкой.

— Вы угодили в ловушку, Филипп. Меня совершенно не устраивали планы отца относительно моего замужества, поэтому я решила подмочить свою репутацию, а вы оказались так услужливы. И все прошло довольно легко. Так что благодарю вас за помощь.

— Вы хотите сказать, что намеренно погубили свою репутацию? — спросила Анджела недоверчиво. Эта идея казалась ей невероятной.

— Если бы вы знали этого распутного и омерзительного барона Монтроуза, за которого мой отец решил выдать меня замуж, не посоветовавшись со мной, вы бы не раздумывая, сделали то же самое.

— Он действительно был довольно неприятным типом, — подтвердила леди Палмерстон.

— Но почему вы выбрали меня? — спросил Филипп.

— Из-за вашей репутации. Я слышала разговоры об этой девушке Престон, а также все сплетни и пересуды о других ваших прегрешениях. Достаточно было, чтобы нас увидели вместе, чтобы предположить самое худшее.

— Мадам, к вам гость, — сообщил дворецкий.

Лорд Люциус Родермир, пожилой джентльмен с живыми голубыми глазами и копной седых волос, был представлен Анджеле, и Филиппу. По всей видимости, они с леди Палмерстон познакомились на свадьбе Лайлы и Дрейка.

После обсуждения прекрасной погоды было решено прогуляться по саду. Разделившись на пары, все двинулись по разным тропинкам: леди Палмерстон с лордом Родермиром, Дрейк с Филиппом, а Лайла с Анджелой.

— Простите мне мою прямоту, но я столько лет была хитрой и изворотливой, что у меня больше нет сил. Мне очень любопытно: каковы ваши отношения с Филиппом? — спросила Лайла.

— Думаю, что я выйду за него замуж, — ответила Анджела. — По крайней мере, я дала обещание.

— Вы в себе не очень уверены.

— Я пытаюсь. Я люблю его, но доверие — это совсем другое дело. В прошлом мне причинили страдания…

— Анджела, извините за столь нескромный вопрос: ваша репутация тоже пострадала? Вы должны знать, что ходили слухи.

— Да, очень давно. Сплетни живут долгую жизнь и умирают медленной смертью, — заметила Анджела.

— Но посмотрите на нас сейчас, — сказала Лайла, беря Анджелу под руку. — Казалось, мы должны были стать незаметными и закончить жизнь в одиночестве. Или умереть. Но вот мы здесь, утверждая, что жизнь не заканчивается, если в какой-то момент пострадала репутация наивной девушки. Я замужем и счастлива, и вы имеете право на свое счастье. Кстати, наши мужья — красавцы. Если бы больше женщин знали о нас, то пошли бы нашей дорогой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию