Меченая - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меченая | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ну да! Представляю, как обрадуется Афродита, если все это окажется плодом моего больного воображения!

Стиви Рей побелела.

— Ой, божечки, Зои! Прости, я совсем об этом не подумала. Это было бы просто ужасно, ты права. Клянусь, я никому ничего не скажу, пока ты не будешь готова. Можешь на меня положиться. Умереть — не встать!

Ее испуг напомнил мне о том, что я давно хотела задать ей один вопрос.

— Стиви Рей, скажи, что тебе сделала Афродита?

Стиви Рей испуганно съежилась, обхватила себя за плечи, словно ей вдруг стало очень холодно, и уставилась взглядом в пол.

— Она пригласила меня на их ритуал. Я тогда всего месяц жила здесь, ничего еще толком не знала и ужасно обрадовалась. Ну как же, меня позвали самые крутые девочки в школе!

Стиви Рей зажмурилась и покачала головой.

— Это было глупо, я понимаю… Но тогда я еще не успела ни с кем познакомиться и думала, что смогу с ними подружиться. Короче, я пошла. Но они вовсе не хотели дружить со мной. Они даже не считали меня равной. Они пригласили меня, чтобы… чтобы я стала донором для их церемонии. Они называли меня «холодильником», и я была для них всего лишь ходячим контейнером с кровью. Я расплакалась и отказалась, и тогда они вытолкали меня вон. Кстати, как раз тогда я и познакомилась с Дэмьеном и Близняшками. Они гуляли по парку и увидели, как я выскочила из рекреации и помчалась прочь, сломя голову. Они меня догнали, расспросили обо всем, а потом сказали, что это все фигня, и было бы о чем расстраиваться. С тех пор мы стали друзьями, — закончила Стиви Рей и робко подняла на меня глаза. — Прости меня. Я должна была рассказать тебе об этом раньше, но я знала, что они никогда не посмеют предложить тебе ничего подобного. Ты слишком сильная, и Афродита ужасно интересуется твоей Меткой. А еще ты красивая… такая же, как они.

— Ты тоже красивая! — воскликнула я, пытаясь не думать о Стиви Рей, обмякшей на стуле, как Элиот… Не думать о том, что я могла бы пить ее кровь.

— Нет, что ты! Я просто симпатичная, вот все. Совсем не такая, как они.

— Я тоже не такая. — заорала я в таком бешенстве, что проснувшаяся Нала заворочалась и сердито заворчала.

— Я знаю, но речь не об этом. Просто я хотела объяснить, почему ничего тебе не рассказала. Я подумала, что раз они тобой заинтересовались, то ни за что не посмеют использовать.

Ну конечно! Они меня просто обманули и сделали все возможное, чтобы унизить. Но зачем им это нужно? Стоп! Кажется, я поняла. Эрик сказал, что в первый раз кровь показалась ему настолько отвратительной, что его вырвало. Я пробыла в школе всего два дня, а значит, вкус крови должен был просто убить меня. Дочери Тьмы рассчитывали как следует проучить меня, чтобы я держалась подальше от их милой компании и магических церемоний.

Они не хотели меня видеть, но не смели сказать об этом Неферет прямо. Им нужно было, чтобы я сама отказалась присоединиться к ним. Я пока не знала, в чем тут дело, но понимала, что высокомерная Афродита не желала на пушечный выстрел подпускать меня к своим владениям. Я всегда ненавидела наглецов, а значит, как ни печально, выход у меня был только один.

Вот ведь засада! Это означало, что мне придется стать одной из Дочерей Тьмы.

— Зои, ты на меня не сердишься? — жалобно пискнула Стиви Рей.

— Да ты что! Ты оказалась права, Афродита даже не думала брать у меня кровь.

Я бросила в рот последний кусочек сэндвича и быстро заработала челюстями.

— Умираю, как спать хочу. Ты не поможешь мне подыскать какую-нибудь коробку для Налы, чтобы я могла хоть немного отдохнуть?

Стиви Рей мгновенно просияла, спрыгнула с кровати и стремительно кинулась в угол.

— Смотри! — моя соседка вылетела на середину комнаты, держа в руках огромную зеленую сумку с яркой белой надписью: «Сельскохозяйственный магазин Фелиции, 2616, Южный Гарвард, Тулса».

Стиви Рей перевернула сумку и вытряхнула из нее кошачью корзинку, миски для воды и корма, упаковку корма «Фрискас» (со специальной защитой от комков шерсти), кошачий туалет и пакет с наполнителем для него.

— Но откуда ты узнала? — ахнула я.

— Я тут ни при чем! Когда я вернулась с ужина, эта сумка стояла перед нашей дверью.

Стиви Рей запустила руку в опустевшую сумку и вытащила оттуда белоснежный конверт и прелестный розовый ошейник, усыпанный крошечными серебряными блестками.

— Вот, это тебе.

Она протянула мне конверт, на котором было напечатано мое имя, и принялась втискивать Налу в ошейник.

Я открыла конверт. На маленьком листочке дорогой почтовой бумаги цвета слоновой кости стояла всего одна строчка, написанная изящным наклонным почерком:

«Умник сказал мне, что она придет».

И подпись: Н.

ГЛАВА 20

В конце концов, я все-таки решила поговорить с Неферет. Это произошло, когда следующим вечером мы со Стиви Рей спускались на завтрак. Про свою странную реакцию на стихии я решила пока умолчать, а значит, Стиви Рей не будет думать, что я ее обманула.

Признаюсь честно, я очень боялась, что Неферет предложит мне пройти какой-нибудь хитрый тест на определение магических способностей (в этой школе всего можно было ожидать!) и выяснит, что моим единственным даром является гипертрофированное воображение. Такого позора я бы точно не пережила, поэтому сочла, что безопаснее будет помалкивать, пока все не прояснится. И еще мне не хотелось рассказывать Неферет о призраке Элизабет. Вдруг она подумает, что я чокнутая? Неферет, конечно, классная, и все такое, но все равно она взрослая, а значит, от нее запросто можно услышать что-нибудь типа: «Тебе это все просто привиделось, дорогая. И не удивительно, ведь в твоей жизни произошло столько перемен, тут у любого голова пойдет кругом».

Нет, спасибо, обойдусь без нотаций. Но мне непременно нужно поговорить с ней насчет моей жажды крови. (Вот интересно, если я такая кровожадная, то почему меня до сих пор мутит при одном воспоминании о вчерашних приключениях?)

— Я смотрю, она собирается пойти с тобой в класс, — засмеялась Стиви Рей, кивая на Налу.

Я опустила глаза на свою кошку, которая терлась о мою ногу и оглушительно урчала.

— А ей можно?

— Хочешь спросить — пустят ли ее в аудиторию?

Я кивнула.

— Конечно, здесь коты всюду желанные гости.

— Клево, — вздохнула я и наклонилась, чтобы почесать ворчунью между ушами. — Мне кажется, она целый день будет таскаться за мной, как привязанная.

— Я даже рада, что это не моя кошка, — улыбнулась Стиви Рей. — Судя по тому, что я сегодня видела, она ужасная собственница и не собирается уступать тебе ни краешка подушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию