Склеить душу из осколков... - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Кинг cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Склеить душу из осколков... | Автор книги - Хелен Кинг

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Я готова, — тихо промолвила Элис, выходя из спальни.

Майкл почувствовал, что сражен наповал. Лавандовое платье было низко вырезано на груди, от верхней кромки лифа крест-накрест вверх шли две полоски ткани, которые, подобно купальнику, обхватывали шею Элис, оставляя плечи обнаженными. Юбка платья, едва касаясь бедер, струилась мягкими волнами вокруг длинных стройных ног девушки. Блестящие локоны отливали красно-коричневым цветом. По мнению Майкла, Элис выглядела сейчас очень сексуально.

— Тебе не нравится мое платье? — испуганно спросила Элис, видя шоковое состояние Майкла.

Нет, подумал он, не нравится. Взрывоопасное платье. Сегодня в ресторане взоры всех мужчин будут обращены к Элис.

— Ты умопомрачительно хороша, — спохватившись, произнес Майкл.

Элис улыбнулась, и от ее улыбки у него участился пульс. Да я же не высижу в ресторане, встревожился Майкл. Ему уже сейчас не терпелось схватить Элис в объятия и целовать, целовать, целовать…

Ее мягкие, пухлые губы были слегка тронуты бледно-розовой помадой. Майкл представил, как эти нежные губки целуют его обнаженное тело. Черт! Зачем идти в ресторан, когда можно прямо сейчас, сию минуту, прикоснуться к белой атласной коже этих прекрасных плеч? Он живо вообразил, как они с Элис занимаются любовью.

Девушка, должно быть, угадала его мысли. Она и сама, судя по возбужденным соскам, проступавшим сквозь шелковую ткань платья, думала о том же. Майкл глухо простонал, вспомнив, как несколькими часами раньше эти твердые, набухшие соски прижимались к его груди. Элис накинула на обнаженные плечи красивую шаль и запахнула ее на груди.

— Твоя мама осталась в машине?

— Ма — потрясающая женщина… Когда она узнала, что у меня свидание в ресторане, сразу отказалась от ужина.

Элис остолбенела.

— Ты шутишь?..

— Пошли, а то опоздаем, — поторопил Майкл, беря ее за руку. — Ма подумала, что будет пятым колесом в телеге, поэтому предпочла остаться дома с коробкой шоколада от Валентина. Она в восторге, что у меня свидание с девушкой. Я давно никуда не выбирался.

Элис била крупная дрожь, — она была из тех женщин, которые не умеют скрывать своих истинных чувств. Я должна вернуться домой к десяти, надо разобраться наконец с этой пожарной машиной, пронеслось в ее встревоженном мозгу.

Майкл усадил Элис на переднее сиденье своего автомобиля, затем сел за руль. Он чувствовал, что с девушкой что-то происходит и решил во что бы то ни стало изменить ее настроение.

Элис понравилась ему с первого взгляда, и, когда он решился заговорить с ней, что она сделала? Выложила на стойку три банки шоколадного крема для «интересных частей» тела. Вспоминая их диалог в кондитерской, Майкл невольно улыбался.

Искоса взглянув на Элис, он увидел, что она сосредоточенно смотрит вперед, на дорогу. Майклу показалось, что спутница нервничает. Она не переставала удивлять и восхищать его — то веселая и остроумная, то вдруг становится серьезной и грустной.

Элис была умной, жизнерадостной и к тому же чертовски сексуальной. Но порой в ее глазах проглядывала какая-то боль или даже утрата. Майкл решил не торопить события, полагая, что, познакомившись с ним поближе, Элис расскажет ему обо всем.

Майкл поставил машину на охраняемую стоянку у ресторана и повернулся к Элис. Она улыбалась, но он готов был дать голову на отсечение, что за секунду до этого она хмурилась.

5

Элис ощущала на своей спине теплую ладонь Майкла, когда они входили в «Ностальгию». Она глубоко вдохнула, пытаясь унять нервную дрожь, но сердце ее снова противно заныло. Ей все еще не верилось, что она пришла в ресторан не по работе, а на свидание с мужчиной, да еще с таким интересным.

До знакомства с Майклом Элис скептически относилась к так называемому сексуальному притяжению, которое брали на вооружение рекламные агентства, сбывая парфюмерную продукцию, или нещадно эксплуатировал Голливуд в своих фильмах. Выставляемая напоказ сексуальная притягательность казалась Элис слишком нарочитой, чересчур преувеличенной и сверх всякой меры примитивной. Сейчас она понимала, как глубоко заблуждалась. Пресловутое притяжение, несомненно, существует, и именно сейчас Элис испытывала его на себе.

Кто осудит ее за это, бросив хотя бы беглый взгляд на Майкла? Дорогой итальянский костюм безукоризненно сидел на нем, делая его плечи еще более широкими и могучими. Бледно-голубая сорочка подчеркивала бездонную голубизну глаз. Каштановые волосы были причесаны несколько небрежно, что придавало Майклу слегка шаловливый вид.

Он двигался с грацией хорошо тренированного атлета, от него исходило ощущение уверенности, граничащей с высокомерием, но при этом глаза Майкла искрились юмором и веселым озорством. И в то же время его выдающийся вперед подбородок свидетельствовал об упорном и решительном характере. Однако все это вместе взятое затмевала его обезоруживающая улыбка, неизменно сопровождаемая пикантной ямочкой на левой щеке.

— О, Майкл, мы давно ожидаем вас, — бросилась им навстречу распорядительница.

— Как сегодня идут дела, Шерри?

— Как всегда, желающих попасть к нам гораздо больше, чем мест в ресторане. — Женщина бросила на Элис горделивый взгляд.

— Майкл, рад тебя видеть, — сказал подошедший к ним невысокий мужчина с галстуком-бабочкой на шее.

— Генри, Шерри, познакомьтесь: Элис Эванс, — представил Майкл свою спутницу. — Генри — управляющий.

— Добрый вечер. — Генри изобразил дежурную улыбку. Пожимая руку Элис, он вдруг спросил: — Мы с вами не встречались раньше?

— Нет, — ответил за нее Майкл. — Элис переводчица. Она впервые в «Ностальгии». Я прав? — повернулся он к Элис, у которой сердце ушло в пятки.

Генри видел меня, когда мы ужинали здесь с Валентином две недели назад, поняла Элис. Она открыла рот, чтобы поддакнуть Майклу, но от лжи ее спасла Шерри.

— Во всем виновато платье, — пояснила она хозяину, сияя улыбкой. — Две недели назад у нас ужинала одна блондинка, одетая в точно такое же платье. Генри просто не мог оторвать от нее глаз.

Элис помнила, как все мужчины в зале пялились на нее. Она чувствовала себя очень неуютно под этими раздевающими взглядами и пришла к выводу, что брюнеткой жить гораздо легче.

Шерри, не сводя преданных глаз с Майкла, продолжала доклад:

— Та блондинка была со старым пижоном в парике.

Элис едва не прыснула, представив себе лицо Валентина, когда она расскажет ему об этой сцене. Но ее веселость как рукой сняло, когда она опять встретилась с внимательным взглядом Генри. Черт ее дернул надеть это платье!

— Я хочу познакомить нашу гостью с поварами, — объявил Майкл, уводя ее на кухню. — Нашего шеф-повара зовут Бартоломью, я переманил его из известного лос-анджелесского ресторана. Он разрабатывает все наши меню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению