Учитель флирта - читать онлайн книгу. Автор: Келли Хантер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Учитель флирта | Автор книги - Келли Хантер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Только у самого входа в бухту, совсем слабые. Давайте же. Вам ведь хочется! И я с вами. Даже могу одолжить мою маску.

— Какая щедрость. — Лия слабо улыбнулась.

— Я такой, — согласился Себ и протянул ей руку. — Решайтесь. А то странно будет побывать на тропическом острове и ни разу не сплавать.

Лия прикидывала расклад: позади несколько дней безуспешной борьбы с неподдающимся кодом, рядом — живое напоминание ее полной безнадежности и бестолковости в деле заигрываний с противоположным полом, даже если представитель оного вызывает в ней сердечный трепет. А впереди — зеркальная гладь океана, манящего и дразнящего. Может она, в конце-то концов, одержать хотя бы одну маленькую персональную победу и решиться окунуться в океан? Это означало бы побороть давний страх и сделать хоть что-то, чтобы окружающие перестали считать ее серой трусливой мышкой.

Лия шагнула вперед и тут же погрузилась до талии. Похоже, что у коралла будет глубже, чем она ожидала. Тут Себ взял ее за руку и потянул вперед, обернулся и ободряюще улыбнулся. Она крепко сжала его руку, сердце билось, как сумасшедшее. И тут Лия разжала пальцы и поплыла к кораллу.

Себ не отставал. «Всего двадцать метров!» — не переставая твердила себе Лия. Она уже не могла нащупать дно под ногами, но Себ все время был рядом.

— Держитесь за мои плечи, — велел он. — Теперь смочите голову. — Он протянул ей маску с трубкой. — Раньше плавали с маской?

— Нет.

— Если не понравится, скажете. Но попробовать надо обязательно. Если не нырять, а плыть по поверхности, то спокойно сможете дышать через трубку во рту. Если погрузились, то, когда вынырнули, сразу нужно сильно дунуть в трубку, чтобы выгнать воду, — резко и сильно. Вот и вся наука. Я подержу вас, а вы надевайте.

— Себ, я…

— Давайте, Лия. Во всем этом нет ничего особенного и рискованного. Теперь я подгоню под вас маску. Вот так. Я все время буду рядом. Если что, хватайтесь за меня, не стесняйтесь. А теперь вы увидите, почему я решил приобрести этот остров.

И вот он — коралл, в полном великолепии цветов: зеленого, пурпурного, голубого. Рыбки не уступали ему расцветками: ярко-желтые малюсенькие, черно-белые полосатые со смешными курносыми носами, серебряные с сиреневыми хвостиками и еще какие-то, похожие на золотых рыбок. Все они сновали взад и вперед вокруг коралла, проплывали между ветками, в общем, жили своей удивительной отдельной жизнью. Лия резко подняла голову из воды, выдернула изо рта трубку и глотнула воздух.

— Так, ну-ка, верните на место трубку, обхватите ее ртом как следует и дышите через нее. Получается? — Лия кивнула. — А теперь давайте снова под воду и на этот раз не забывайте дышать.

Они снова опустили голову под воду, и на этот раз Себ взял Лию за руку и буксировал за собой вперед, указывая на серый камень, возвышающийся из песка. На первый взгляд в нем не было ничего интересного, но тут Себ отпустил Лию на мгновение, опустился глубже и коснулся камня рукой. Камень ожил и оказался большой черепахой, которая с видом оскорбленного достоинства снялась с места, решив передислоцироваться подальше от непрошеных визитеров. Ее маневры вызвали на лице Лии улыбку.

Потом Себ показал ей морских ежей, покачивающихся в такт течениям колонии губок, морских огурцов и тончайшие кружева ярко-оранжевых веерных кораллов. Они переплывали от коралла к кораллу, и каждый открывал им новую красоту, а вода вокруг переливалась и лучилась голубизной.

В компании Себа Лия постепенно стала чувствовать себя уверенней. Она ныряла за ним на глубину, задержав дыхание. Он часто касался ее, и прикосновения эти действовали на нее волшебным образом. И когда они в очередной раз вынырнули, чтобы набрать в легкие воздуха, она вдруг обнаружила, что они заплыли уже далеко от бухты в открытый океан. Лия тут же в ужасе прильнула к Себу.

— Полагаю, это не в знак благодарности за экскурсию по рифу? — невозмутимо произнес он.

— Нет. — Тело ее сотрясала дрожь, и Себ прижал Лию к себе покрепче.

— Я так и думал. А в чем, собственно, дело? Акул ведь здесь нет.

— Дело во мне! — выдавила из себя Лия и чуть не передавила ему горло, пытаясь ухватиться понадежнее.

— Вот оно что. Хотите вернуться?

Лия кивнула.

— Может, отвлечетесь на кораллы? Нет? Больше не сработает? — поинтересовался Себ. Лия помотала головой, и он предложил другие варианты: — А если я вас поцелую?

— Ради бога. Это не самое страшное, что может случиться со мной.

— Отрадно слышать. — Он улыбнулся. — Ладно, Офелия, расцепляйте руки и поплыли к берегу. Сами поплывете или за меня будете держаться?

— Сама! — Хотя так хотелось просто крепко ухватиться за него, чтобы быстрее выбраться отсюда. Но ведь Лия знала, что хорошо плавает. По крайней мере, в бассейне фитнес-клуба. Она сможет!

— Вот и умница. — Себ взял ее за запястья, мягко отцепил ее руки от своей шеи и положил себе на плечи. Затем опустил руки ей на талию, скользнул ниже по бедрам к ногам, обхватившим его ноги. Когда Лия разжала свои судорожные объятия, он спокойным сильным броском отправился в сторону берега, и было видно, что в воде ему абсолютно комфортно. Несколько метров она держалась за его плечи, а потом отпустила их и поплыла самостоятельно.

До берега добрались довольно быстро. Лия вышла из воды, сильно дрожа, и прятала взгляд, пока Себ не протянул ей полотенце.

— Лия, вы очень хорошо плаваете. Может, объясните, что это была за паническая атака? — В голосе его не было ни капли осуждения, только интерес.

Лия зарылась лицом в полотенце, потом вытерла голову и протянула полотенце Себу, но он жестом показал, чтобы она оставила его себе.

— Я однажды попала в водоворот, когда была маленькой, — начала она и поежилась. — Вместе с братом. А когда выбрались, то оказались далеко от берега в открытом море. — Она взглянула на океан и добавила: — Очень далеко.

— И что брат?

— А что брат? — удивилась Лия, а потом поняла, что Себ, вероятно, предполагает, будто у истории был трагический финал. — С ним как раз все в порядке. Деймон обожает море. А я до сих пор боюсь — боюсь утонуть, боюсь опять оказаться без сил и ориентиров, когда самым простым кажется просто… — Она взмахнула рукой.

— Просто что? — Себ хотел, чтобы она договорила мысль.

Лия вспомнила, как лежала в тот день на спине, как слабость и невесомость растеклись по всему телу, а вокруг словно звучала песня сирен, обещавшая покой: «Просто перестань плыть, отдайся нам, и все кончится!»

— Просто сдаться, — тихо проговорила она.

— Но вы не сдались.

— Нет. Я себя поборола, но тогда это не казалось победой.

— Сколько лет вам было?

— Восемь. А брату семь. Он бы вам понравился. Вы с ним даже похожи. Вы бы ему тоже понравились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию