Не отпускай меня - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Оллби cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не отпускай меня | Автор книги - Айрис Оллби

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Она вздохнула и отвела глаза. Только бы вырваться из начинавшей обволакивать ее липкой паутины соблазна.

— Может, мне поговорить с ним?

— Не стоит. Мы вполне можем утрясти это сами, и, по большому счету, никто, кроме самой Роуз, не может решить, что ей делать дальше.

— Наверное, — нахмурился Стивен. — Но она еще совсем девочка.

Да, такая же девочка, какой была я сама, когда поверила тебе, с горечью подумала Миранда. Чтобы через два года получить предательский удар в спину.

Тогда его ничуть не беспокоила ее судьба. Так какое же право он теперь имеет заботиться о Роуз?

Она мысленно давно похоронила этого человека… Но сейчас за холодным презрением пряталось нечто другое — страстное желание снова прильнуть к нему, оказаться в объятиях, по которым она так истосковалась.

Миранда почувствовала, что с радостью разделила бы со Стивеном бремя своих забот, поведала о переживаниях по поводу Роуз, о денежных трудностях Грега, о предложении выступать с «Кантри Блюз»… Но больше всего ей хотелось поделиться с ним своей главной потерей, неутихающей болью, ставшей частью ее существа…

Нет! — закричала она про себя. Никогда! Он с легкостью предаст ее вновь, оставив корчиться в грязи у его ног.

К действительности ее вернул вздох Стивена, который уже не сидел на прежнем месте, а стоя вглядывался в непроницаемую темноту за окном.

— Я и забыл, какая тут бывает тишина. После жизни в большом городе она кажется оглушительной.

Миранда поймала себя на том, что разглядывает его профиль. Именно таким она его и помнила.

— Забавно, что вдали от родины в памяти всплывают порой совершенно обыденные вещи, которых дома и не замечаешь. — Стивен усмехнулся. — Знаешь, что мне вспоминалось чаще всего?

Она покачала головой, не в силах говорить, хотя внутри у нее все рвалось от крика. Ей, конечно, трудно предположить, какие образы посещали его на чужбине, зато легко понять, о чем он забыл!

— Это крик буревестника, — помолчав, задумчиво проговорил он. — Каждый раз, когда небо затягивало тучами и дул холодный ветер, я вспоминал о нем. Этот вопль — самый тоскливый звук, который мне доводилось слышать.

Так, значит, крик затерянной в предгрозовом небе птицы и есть самое близкое его сердцу воспоминание? Миранда ожесточенно сжала губы. Правильно, зачем хранить в памяти безумную и отнюдь не платоническую связь с юной девушкой, доверчивой недотепой, сотворившей себе кумира?

— Спасибо, что зашла вчера навестить Дугласа, — нарушил он молчание.

Миранда медленно опустилась в кресло.

— Он чувствовал себя неплохо. Тетя Ванесса сказала, что в тот день его ничто не беспокоило. Есть хоть какая-то надежда?

Стивен отрицательно покачал головой.

— Врач утверждает, что счет идет уже на недели. Но эти двадцать пять лет после катастрофы Дуглас вырвал у судьбы сам, вопреки всем медицинским прогнозам, и он вправе считать себя счастливчиком.

— Мне так жаль, Стив. — Она постаралась, чтобы это прозвучало как можно менее банально.


Их вывел из задумчивости шум затормозившей поблизости машины. По ступенькам крыльца загромыхали чьи-то шаги.

— Стивен, привет! Давно у нас? — бодро спросил с порога Грег, окинув оценивающим взглядом гостя, стоявшего спиной к окну, и сестру, неестественно прямо восседавшую на краешке стула.

— Не очень. — Тот сунул руки в карманы. — А я думал, вы репетируете. Как дела с ансамблем?

— Хороший вопрос. — Глаза Грега загорелись. — Миранда тебе еще не говорила, какой фантастический контракт я оторвал? В кантри-клубе Окленда, если тебе это что-нибудь еще говорит.

Стивен кивнул.

— Если мы сумеем хорошо подать себя, перед нами все двери будут открыты. Что скажешь, Анди?

— Сразу в Нэшвилл, чего уж там, — подала голос Миранда, и Грег поморщился.

— Очень смешно.

— Смею ли я надеяться, что вы не забудете о простых смертных? — улыбнулся Стивен. — Когда произойдет это историческое событие?

— В пятницу вечером. — Грег ослепительно улыбнулся, усаживаясь на подлокотник кресла. — А как насчет небольшой моральной поддержки из зала?

— О чем речь!

— Отлично! Приятно знать заранее, что аплодисменты хотя бы одного из слушателей тебе обеспечены.

— Одного? А как же члены семьи?

— Ну, меня-то там не будет… — Миранда запнулась. О боже, ей предстоит петь перед залом, где будет сидеть и Стивен! Что он подумает, когда увидит ее на сцене?

Ее мысли невольно устремились к далеким временам, когда она пела с ансамблем Грега на местных торжествах: ежегодном фестивале, днях рождения, школьных вечерах… Стивен тогда заявил, что вряд ли согласится делить ее со зрителями. В шутку, конечно…

— Парни пришли в телячий восторг, узнав, что… — начал Грег, но тут же ощутил чувствительный укол каблучка Миранды и умолк.

— А группа сейчас в том же составе, что и перед тем, как… — Почти незаметная пауза в вопросе Стивена болью отозвалась в душе молодой женщины. — Как я улетел за океан?

— Из отцов-основателей со мной остался только Дилан Чандлер, — ответил Грег. — Колоритный такой тип, огненно-рыжий, борода мочалкой. Еще двое ребят появились года два назад. Все они музыканты высочайшего класса, и мы стали дружной командой. Наш каторжный труд должен быть наконец вознагражден. Мы могли бы попасть в телешоу, которое вот-вот начнут снимать.

— Телешоу? Ты о чем, Грег? — изумилась Миранда.

— Агентура донесла, что Эй-би-си готовит музыкальный проект для национального телевидения, которое, может быть, покажут и за океаном. Там будут исполнители из Штатов и Европы, но главным образом местные таланты. — Грег снова повернулся к Стивену. — Так что у нас наполеоновские планы!

Слава богу, Софи должна вернуться на следующей неделе. Вся эта афера начинает разрастаться, как снежный ком. Уже и телевидение тут как тут. Миранда нахмурилась, обеспокоенная блеском в глазах брата. Если он рассчитывает на что-то большее, чем два вечера в кантри-клубе… Нет уж, хватит с нее и приглашенного на пятницу Стивена!

Она боролась с желанием прижать руку к груди, чтобы умерить беспорядочное биение сердца. Надо просто постараться забыть об этом. Выкинуть из головы незнакомую публику, которая будет разглядывать ее. И Стивена Родвуда тоже? Но хватило же ей рассудительности, стиснув зубы, признать свершившимся фактом его возвращение. Теперь придется терпеть присутствие этого человека до тех пор, пока вихрь судьбы не унесет его обратно в Штаты.

Ему же невдомек, что у нее может быть такое право — не прощать. Пока он беззаботно колесил по свету, она несла свой крест в страшной пустоте.

Стивен продолжал улыбаться, и сплетенные пальцы Миранды громко хрустнули.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению