День лжецаря - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Гигли cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День лжецаря | Автор книги - Брэд Гигли

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

И прислонился к стене. Улица была ему незнакома. Как всегда, он попробовал сориентироваться по Этеменанки, но угол зданий в этом районе загораживал вид на башню. В конце улицы, однако, он разглядел фронтон храма Иштар. Симеркет понял: совсем рядом — египетский квартал. Из глубины шахты он услышал слабый голос Нидабы, звавшей его. Но он не мог разглядеть ни ее, ни тех, кто, возможно, был рядом с ней. Собравшись с силами, он снова бросился бежать.


— Вина! — приказал он. — Красного.

— На этот раз вы будете его пить? — спросил виноторговец с обычным своим пренебрежением.

— Тебе-то что за дело, буду я пить или нет? — В глазах Симеркета угрожающе вспыхнули черные искры.

Хозяин заведения проглотил дерзкую реплику; в тот вечер в Симеркете было что-то, что напоминало свернувшуюся змею. И лучше было ее не дразнить.

Симеркет сел в дальнем углу таверны, вдали от фонарного света. Хотя эламцы патрулировали город, хватая нарушителей комендантского часа, где только могли, египетский квартал они не трогали. Симеркет был уверен: в этой таверне, где он впервые встретил Кем-весета, будут продолжать подавать вино, невзирая на бунты, перевороты и войны.

— Долго собираетесь здесь пробыть? — спросил хозяин.

— Тебе-то что?

— Так… для разговора…

— Принеси лучше вина! Зачем мне твои разговоры?

Трактирщик пожал плечами, отошел и через минуту вернулся с кувшином вина. Симеркет наблюдал за ним. Пока тот наливал вино, то успел прошептать что-то на ухо нескладному юноше, слуге, кивнув в сторону Симеркета.

«Велит взять с меня двойную плату», — подумал Симеркет. И закрыл глаза: ему было все равно; тело его дрожало от усталости и горя, но он все же заметил, что молодой слуга исчез. Достав золотой, египтянин подбросил его в воздух.

— За то, чтобы у тебя не кончалось вино! — пожелал он, поднося к губам кружку. Красная жидкость потекла ему в горло. Целый год он не знал вкуса вина, не считая той чаши, смешанной с лекарствами, которую его заставил выпить Кем-весет. На пристани в Фивах, когда Найя навсегда уплывала из Египта, он торжественно обещал ей, что никогда больше не будет дурманить сознание вином. Она передала ему на руки своего сына — со словами, что если он нарушит клятву, это будет во вред ребенку, а она будет горевать о двоих…

И целый год он держал свое обещание.

Но теперь Найи нет среди живых. Она ушла от него навсегда. И это освобождало его от обета.

Его душа не вмещала боли, и от нее ныло все тело. Вино плескалось в желудке, холодное и кислое, не принося забвения. Он заказал еще. Потом еще. Все впустую. Что за помои здесь подают! Его охватила ярость. Он отшвырнул кружку.

— Это не вино! — заорал он. — Оно даже не пьянит!

— Почему бы мне не принести вам кувшин моего лучшего вина? — отозвался хозяин из-за стойки.

Лучшее вино ничуть не отличалось от того, что он сейчас пил. Однако к концу кувшина напиток наконец подействовал, даровав Симеркету желанное затмение ума. Теперь он мог, набравшись пьяной храбрости, принять ужасные откровения Рэми.

Он уставился в пространство, вызвав в своем хмельном воображении призрак принца Майатама. Мысль, которую он гнал от себя, явилась ему во всей обнаженности: принц посещал Вавилон не с дипломатической миссией и не для развлечения.

Принц приезжал для того, чтобы организовать убийство Найи и Рэми.

Это казалось почти невероятным! Симеркет терялся в догадках: почему принц пошел так далеко, чтобы нанести ему удар? Ведь в его глазах он ничем не заслуживал столь высокого внимания. Майатам и его братья — принцы крови, ведущие род от великого бога Амона, в то время как ближайшие предки Симеркета — крестьяне.

Строгий к себе, в чем-то почти наивный, Симеркет всегда считал себя едва заслуживающим внимания даже и обычных людей. И когда Найя выбрала его из многих других, кто ее добивался, он безоглядно отдал ей свое сердце.

Но тут он вспомнил еще кое-что. Это вмиг высушило его слезы.

Менеф ударил ее!

Холодная ненависть пронзила его, вспыхнув в голове мыслью — он убьет его! Сегодня же. До наступления рассвета он вышибет из злодея жизнь…

На телохранителя посла, Эспа, заколовшего Найю, гнева не было — Эсп не был человеческим существом; он был получающим удовольствие от боли и страданий жертвы негодяем — Симеркет понял это в тот самый момент, как увидел его улыбку-оскал и желтые зубы. Менеф сказал: «Взять ее!», «Убей ее!», и подлец исполнил приказание — с охотой и наслаждением.

Теперь Симеркет был уверен: Менеф — член грязного заговора против царицы Тайи. И визит принца Майатама в Вавилон доказывал это. Симеркет понял, что кто-то из участников гнусного сановного сговора еще жив, и их зловещие руки простерлись в Месопотамию, чтобы отомстить ему. Он расстроил их планы и стал причиной их дальнейшего унижения, свидетельствуя на суде против них. Как же он был глуп, полагая, что заговор разоблачен и предан забвению! Хотя царица таинственным образом исчезла, будучи, по слухам, жертвой тайной мести ее мужа, до тех пор, пока ее сыновья оставались в живых, разве это могло закончиться? Убив Найю, они искали наиболее жестокий способ убить и его, Симеркета.

Но он пока еще свободен, его легкие дышат, его сердце кипит жаждой мести.

Сегодня ночью он придет к Кутиру и предъявит ему обвинения. Они устроили резню на плантации, чтобы списать убийство Найи и Рэми на исинов. Но здесь он покачал головой: что-то тут было не так. Не странно ли, что такое множество людей должны были умереть из-за какой-то распри в далеком Египте, что было совершено убийство более чем тридцати месопотамцев — для того лишь, чтобы отнять жизнь у двух простых египтян?

Он взглянул на пустой кувшин. Возможно, еще одна такая же порция вина прольет ему свет на эти странности? Симеркет поднял голову, чтобы подозвать хозяина, но тут заметил, что вокруг него молча стоят двое.

Чьи-то грубые руки резко дернули его вверх.

— Вот ты где, достойнейший! — раздался у него над ухом громкий хриплый голос. — Ты как будто немного перепил сегодня и, возможно, начнешь сейчас буянить! И можешь попасть не в те руки!

На него злобно смотрел Эсп. Симеркет обернулся и увидел второго — тот держал его за плечо; лицо его показалось Симеркету знакомым. Он напряг память… Стражник у ворот посольства! Он подарил ему копье!..

— Что ты здесь делаешь? — пробормотал Симеркет. — Я думал, что мы друзья…

Тот затравленно взглянул на Эспа и еще сильнее сжал плечо Симеркета.

— Идите спокойно, господин, — проговорил он, отводя глаза.

Но этого-то как раз Симеркет делать не собирался. Он дрался, ругался, звал на подмогу, но никто в таверне не пошевельнулся, чтобы прийти ему на помощь. Для всех он был очередным буйным пьяницей, которому к тому же повезло, что нашлись люди, готовые оттащить его восвояси, пока он не испустил дух. Когда его тащили от стола на темную улицу, Симеркет увидел, как Эсп бросил хозяину таверны и его слуге пару золотых. Так вот куда исчезал мальчишка — его послали за желтозубым вампиром!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию