Золото Ариеля - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Редферн cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото Ариеля | Автор книги - Элизабет Редферн

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— В середине допроса этого предателя, который к тому времени потерял сознание, унесли. Наши стражники-испанцы сказали нам, что он нас выдал. Сказали, что это их агент. Они посмеялись над нами — дескать, мы были такими дураками, что посвятили его в наши планы. Затем заявили, что он умер — они тоже не любят предателей, — но я знаю, что он выжил, проклятый. Я знаю, что он все эго пережил, потому что я снова встретил его.

— Где? — спросил Нед.

— В Слюнсе, несколько месяцев спустя, после заключения мира. Я ждал корабля, чтобы вернуться в Англию. Погода была мерзкая, никакой корабль не мог войти в гавань. Но я видел его там, узнал его по багровому шраму вокруг шеи. И он видел меня. Проклятие! Мы же очень хорошо знали друг друга. Наши глаза встретились, и он тут же исчез в толпе. Как будто две проклятые души встретились в преисподней.

Нед сказал тихо:

— Вы знаете имя этого человека?

— Испанцы, — сказал старик с презрением, — называли его Стефано.

Нед немного помолчал. Потом сказал:

— Предполагалось, что в живых не останется никого. Вы не рассказали мне, как вам удалось спастись.

Старый солдат быстро оглянулся.

— Вы только не говорите другим. Сдается мне, что вы ищете Стефано, потому я вам все это и рассказываю. Я убил товарища-солдата, чтобы убежать. Молодого голландца. После первого дня пыток нас сковали попарно на ночь. У меня в одежде был спрятан нож. Я убил паренька, с которым был скован, и отрубил ему руку.

Он с вызовом посмотрел на Неда, словно подзадоривая его выразить удивление или ужас.

Нед сказал:

— Я был когда-то солдатом. Я знаю, что такое война.

Человек кивнул, одобряя эти слова.

— Так вот я и убежал, — заключил он. — Стража не ожидала, что кто-то хотя бы попытается бежать. Остальных сожгли заживо. Я хотя бы избавил от этого молодого голландца.

Вдруг он схватил Неда за руку.

— Он еще жив, этот Стефано? Потому что если это так, ты найди его для меня, и я убью его своими руками.

Нед заказал ему еще эля и вскоре после этого ушел из таверны. Ночь оказалась морозной. Он постоял немного, глядя на звезды.

Может ли быть, что Стефано — это Стивен Хэмфриз? И работает ли он все еще на испанцев?


На другое утро в открытых дверях высокого дома на Вудраф-лейн стоял французский торговец по имени Бертольт Хагранс, который ввозил с континента тонкие шелковые ткани. Это был хорошо одетый красивый человек средних лет, и он прощался со своими друзьями, которые один за другим отходили от его дома и торопливо удалялись по улице, проходя мимо заброшенного дома Братьев Креста. Когда ушел последний, мастер Хагранс вздохнул с облегчением, собравшись закрыть дверь — погода была промозглая, — как кто-то подошел к нему и сказал:

— Мастер Хагранс, могу я поговорить с вами?

Хагранс обернулся, лицо его омрачилось, хотя голос оставался спокойным.

— Нед Варринер. Сколько лет, сколько зим. Следует ли мне опасаться вашего появления здесь?

— Я больше не служу шпионом ни для кого. Я мог бы предположить, что вы с вашими друзьями служили здесь мессу — один из них был, без сомнения, скрывающийся священник. Но я пришел сюда не за этим.

Мастер Хагранс смотрел на него еще некоторое время, потом открыл дверь и провел Неда в маленькую гостиную.

— Насчет вас ходят всякие слухи, Нед. Когда вы уехали из Англии два года назад, говорили, что вы знаете довольно много о побеге старого Айвена Эшворта из-под стражи по дороге в Тауэр.

Хагранс закрыл дверь гостиной и посмотрел на него.

— Я знаю, что Эшворт бежал на континент и до сих пор великолепно играет на лютне в особняке богатого банкира в Турине. Вы всегда были добры к нему. И ко мне. Вы предупреждали меня по меньшей мере в двух случаях, когда Френсис Пелхэм собирался неожиданно напасть на мой дом.

— Я предупреждал всех католиков, которых знал, когда Пелхэм собирался напасть на них. Это привычка, с которой трудно бороться.

— Теперь вы пришли сюда не по этой же причине?

— Нет. О нет. На этот раз я пришел сюда просить вас об одолжении.

Нед сел на стул, указанный ему хозяином, и взял предложенный стакан со сладкой марсалой.

— Мастер Хагранс, мне нужно знать побольше о человеке по имени Стивен Хэмфриз, который работает садовником в Сент-Джеймском дворце. Мне нужно знать, испытывает ли он симпатии к католикам.

Мастер Хагранс нахмурился.

— Вы хотите, чтобы я выдал товарища-католика.

— Этот человек, если правда то, что я слышал, при осаде Остенде выдал многих английских солдат, и по его вине они погибли от жестоких пыток. Я думаю, вы согласитесь, что человека, так поступившего, трудно простить, каковы бы ни были его религиозные взгляды. Вы мне поможете? Как я помогал вам в прошлом?

— С одним условием, — сказал мастер Хагранс немного устало. — Если вы узнаете, что в этом деле скрыто больше, чем кажется на первый взгляд, больше, чем вы мне сейчас рассказали, и что любые расспросы с моей стороны могут быть сочтены за преступление, вы предупредите меня, чтобы я мог бежать во Францию?

— В таком случае я уеду с вами, — проговорил Нед.

Он вышел из дома Хагранса и остановился на Вудраф-лейн. Было холодно и ясно. И тут он увидел знакомую высокую фигуру.

— Пэт, — окликнул он. — Есть новости? Мэтью скучает по тебе.

— И я скучаю по нему, — сказал рослый ирландец. — Но не по шлюхе, которая спит с ним. Нед, тут есть такое, о чем тебе следует знать.

Нед насторожился.

— Новости из доков?

Пэт покачал головой.

— Нет. Это касается не оружья. И не кораблей. Тут кое-что другое. Я услышал это в городе сегодня утром. Жена Френсиса Пелхэма арестована и посажена в тюрьму на Вуд-стрит.

Нед поднес руку ко лбу. Он медленно проговорил:

— Мне бы хотелось, чтобы ты принес новости получше. В чем ее обвиняют?

— Пока обвинения не выдвинуты. Но говорят, что она собиралась побывать в свечной лавке мастера Кобба, что на пристани Вул. Конечно, все знают, что мастер Кобб по локти засунул руки в дела с крадеными товарами из доков. Говорят, что она должна была отнести ему записку, но она не сказала, кто дал ей эту записку. Поэтому ее взяли, чтобы допросить.

На мгновение Нед ощутил такую слепящую ярость, что почти не мог думать. Кейт использовали как посыльного. Кто? Неужели Пелхэм вовлек ее во все это?

Он огляделся, соображая, сколько времени ему понадобится, чтобы добраться до пристани Вул.

Но Пэт сказал:

— Проку нет идти туда прямо сейчас, Нед. Ее допрашивает полицейский судья. Говорят, это займет не один час.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию