Красная хризантема - читать онлайн книгу. Автор: Лора Джо Роулэнд cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная хризантема | Автор книги - Лора Джо Роулэнд

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Озуно! — крикнул он, удивленный и обрадованный при виде своего учителя. — Вы здесь!

— У тебя привычка констатировать очевидное. — Монах остановился. Он нес деревянный ларь, свисающий с плеча на ремне и украшенный оранжевыми кисточками. Судя по его виду, встреча с Хиратой его не очень обрадовала.

Хирата же был слишком рад встрече, чтобы обратить на это внимание.

— Вы в городе, это такая удача! Теперь мы можем продолжить тренировки.

Озуно засопел.

— Тренировки — это не вопрос удачи. Но если ты жаждешь получить еще уроки, то иди со мной. У нас упущено время, и его нужно наверстать.

— Я не могу прямо сейчас, — сконфуженно проговорил Хирата. — Я занят расследованием. Как насчет завтра?

Теперь Озуно смотрел на него осуждающе.

— Вся проблема в том, что завтра может и не наступить.

— Но в опасности мой господин, и я должен ему помочь.

— Ты должен выбирать между тренировками и своими обязанностями. Я не собираюсь тратить силы на кого-то, кто просто интересуется боевыми искусствами, вместо того чтобы посвятить им всю жизнь. — Озуно заковылял прочь.

— Постойте! — Хирата поспешил за ним. — Я не могу бросить тренировки.

— Если бросишь, это не станет большой потерей, — отозвался Озуно на ходу. — Ты все делаешь так плохо, что я думаю, что ошибся, согласившись взять тебя учеником.

Хирата отчаянно цеплялся за мечту стать великим бойцом и за учителя, от которого это зависело. Он решил применить власть, которую ему давала его должность.

— Я запрещаю вам уходить! — приказал он, схватив Озуно за плечо. — Я приказываю вам переехать на жительство в мой дом и тренировать меня, когда это позволит мой график!

Они стояли в пятне света, падавшего из окна. Лицо Озуно стало свирепым.

— Убери руку, — сказал он тихим, но страшным голосом.

По его телу пробежала волна энергии. Она ударила по Хирате. Он отдернул руку и отступил на шаг, когда щит Озуно начал испускать в его сторону волны энергии. Его пальцы ощутили боль, словно от ожога.

— Ты арестуешь своего учителя, запрешь его и принудишь тренировать себя вопреки его воле? — спросил Озуно, в его голос вплетались нотки недоверия. — Милостивые боги, твоей тупости нет границ!

— Простите меня, — пробормотал Хирата, стараясь задобрить Озуно. Он глубоко сожалел о своем поведении. — Тысяча извинений!

— На мой вкус, хватило бы одного «прощай»! — И Озуно затопал вниз по мокрой улице.

Хирата последовал за ним, ужасаясь поворотом событий.

— Вы хотите сказать, что все кончено? Вот просто так, после трех лет?

— Три года для старика даже ценнее, чем для молодого человека. Я не стану больше тратить на тебя свое время, потому что если ты не изменишь себя основательно, тебе никогда не преуспеть в дим-мак.

— Пожалуйста, дайте мне второй шанс, — взмолился Хирата.

— Жизнь полна шансов, — бросил Озуно, захромав быстрее и застучав посохом по земле. — Если каким-то чудом ты добьешься серьезного успеха, то я опять займусь твоей тренировкой.

Хирата сдался.

— Но куда вы направляетесь? — крикнул он вслед удаляющейся тени Озуно. — Где мне вас найти?

— Не беспокойся, — отозвался через плечо Озуно, исчезая в воротах, ведущих в соседний квартал. — Если когда-нибудь ты будешь готов ко второй попытке, я сам тебя найду.


Хирата и его люди добрались до района трущоб, который пересекали дурно пахнущие каналы. Из многоквартирных домов с соломенными крышами, просевшими под тяжестью дождя, доносилась ругань. Какой-то простолюдин опорожнил ведро с помоями прямо на улицу, и без того залитую паводковой водой и нечистотами. Угрюмые мужчины и мальчишки околачивались без дела, курили и попивали дешевое сакэ на деревянных мостках, проложенных над плавающим дерьмом. Этот безрадостный вид соответствовал настроению Хираты. Он утешал себя мыслью о том, что раз его занятия боевыми искусствами откладываются, то по крайней мере он может сосредоточиться на вызволении Сано и Рэйко из беды.

А беды их начались именно здесь.

Он спрыгнул с коня у чайного домика «Хурма». Горящая внутри лампа светила сквозь мокрую, застиранную занавеску. Он, Иноуэ и Араи вошли внутрь. Владелец заведения мрачно восседал возле бочек с сакэ; какой-то человек дремал, положив голову на деревянный барабан; рядом ссорились три женщины. Заметив Хирату и его спутников, они заметно оживились.

— Добро пожаловать, — сказал хозяин. — Выпьете?

Хирата и его люди согласились. Владелец заведения налил им сакэ, потом толкнул спящего барабанщика:

— Просыпайся! Развлеки гостей.

Женщины вскочили, готовясь танцевать.

— Не беспокойтесь, спасибо, — сказал Хирата. — Я пришел поговорить с Лилией. Она здесь?

— Лилия? — владелец заведения нахмурился. — Здесь нет никого с таким именем.

Хирата посмотрел на танцовщиц и барабанщика, которые дружно затрясли головами.

— Мне сказали, что Лилия работает в этом чайном домике.

— Тот, кто вам это сказал, ошибся.

— Она была здесь танцовщицей три месяца назад.

— Простите, но у меня никогда не было никого по имени Лилия, — сказал хозяин.

Хирата вышел на улицу и посмотрел на надпись на занавеске.

— Ведь это чайный домик «Хурма», не так ли?

— Да. Но, возможно, вы ищете место с тем же названием, которое находится в другом районе. Быть может, эта женщина, Лилия, работает там.

Хирата так не думал. Указания, которые он получил от Рэйко перед тем, как тронуться из замка Эдо, были достаточно четкими, и это место подходит под ее описание. Его встревожило то, что Лилии, похоже, не существует, но не очень удивило. Больше смутило.

Он все время в душе сомневался в версии Рэйко. Сама идея, что она отправилась в имение Мори, чтобы найти там похищенного ребенка, а затем без всякого повода вдруг оказалась голой и без сознания на месте убийства правителя Мори, казалась невероятной — даже для такой необычной женщины, как Рэйко.

За время службы в полиции Хирате доводилось слышать в крайней степени оригинальные оправдания правонарушителей, пытавшихся избежать закона. Он помимо воли задумывался, не является ли дело Рэйко такого рода примером. Дружеские отношения с ней убеждали его отрицать ее кажущуюся виновность, но инстинкт полицейского предостерегал его не попадаться на удочку подозреваемого в убийстве, который намного умнее любого обычного уличного преступника. Хирата разрывался между желанием поверить Рэйко, защитить ее и нежеланием оказаться одураченным и позволить убийце уйти от правосудия.

— Лилии примерно сорок лет. У нее есть маленький мальчик по имени Дзиро, — сообщил он владельцу заведения, танцовщицам и барабанщику. — Это не освежает вам память?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению